На утреннюю прогулку, сэр? Сюита N5. АКТ 1. Улица, фонарь, аптека... аптека все же, Фастумгель, быструмгель, фраумель, Финалгель... диклак, финалгон, никлофлекс, Долгит гель, ДИП уменьшает боль и воспаление - Хм, ОХОРОШОХОРОШО... дальше, - Вольтарен, эмулгель, ДИП, и дип, значит... Так-так... Не хотите ли, Гтрфрд, подогреться мазями для утренней пробежки в окрестностях Нью- гемпшира, Блочестера, Шликфудпровода, Гарпуп лесоруб фон Дексера, Етсетера... Блюмбель-плюмвель-чулема, мулема-чулема, чулёма-гулема, гулёма-волёмя, воламя-воланя, Дромбель Эвеверстума, Три цетверо, три четверти, тфхри цеввейтюм, цетрЕвэтум, трё сетветум, трю ситвэтюм, трю асью, тсю асью, сэр... сэр и дорогие сэры, так сказать, господа, подождите за дверью, мальчик сейчас оденется для пробежки утренней... так мой соколик, так что вот так, мой соколик. Прекрасная погода, сэр, да что там - пэр, пур и прррр, пур-пурррр... уфф, простите, сэр, пррр-пуррр, в общем, извините, и, ах, - прекрасная погода, небо голубое, стрижи вилками секут, сеча стрижиная, черным перечтивом поперечным, чет, четь его, четь его, чё ты, чё ты, чёты струхнул, чёль, чёт... чёт...ы, ты - чё... попутал, братуха, ты попутал, да, с кем пересекся, да, попутал... да... попутал... попутал да... вот тебе два Сидоров, двойка тебе Сидоров, Башлачев тебе два, Барышников - два, Садись, Сидоров... Барышников отвечай у доски, что Вы можете рассказать о литературных застольях Льва Николаевича Толстого? - А че говорить-то - ели-пили, как все русские люди. В баню ходили, девок щипали. - Щипали девок?.. - А чего же не щипать - девок щипали, еще как щипали, да, Ваша светлость, - О-Дже, О-Дже, а Джанечку возьмем! - Щипал, говори, щипал, засранец? Я тебя спрашиваю, - молчит, барин, молчит, - не щипал значит... - Так, Барышников, отвлекаетесь от темы. - Да, Мария Сергеевна, так чёткость, так точность, (так чёкнутость не проходит у училки-то - про себя)... - Итак, Велексей, о самом графе, пожалуйста, поближе... - А че граф, как граф - тоже девок любил и баб благоволил в деревне сядет на пень с сосной обнимется и говорит - бабоньки мои, бабоньки, Вы мои... бывало-бывало и так и по другому бывало любливал-баловал, палевал-любливал, такой вот граф дородный был... бородища, взгляд дубовый, голова из... как из дуба выдолблена, дубовый лоб, дубовый стол - раз, два, - нет, стола, голова на месте, из дуба же тоже, - вот, нрав-то у нашего графа, он-де крутой был, - 18 детишек, бах-бах, жене, остальных- няням, дядям... - дубовый орешник цветет по сей день, ходили? - Рубили? - И барин рубил? - Мария Сергеевна. - И барин рубил, ешо как рубил и рубить любил орешничек... дубовенький, да молоденький, однослово - дубок молодой... - Так, Башлачев, садись два... - Пробежка утренняя, сэр, белые тапочки, чешки или кеды, сударь?.. - Спасибо, мои гетры, сегодня гольф вместо пробежки в Денвере, Зальцбурге и Стокгольме, гель... и подайте сначала мой любимый гель разогревочный... - Какой, сэр? - Э-э-э ДИП, Дип... - Э-дип... - В общем его, ДИПа, Льюис... - Хорошо. (паулис, сан-паулис, поулист, пох...ст, ист - про себя). - Иствуд гейм? - Нет, нет, это ближе к вечеру, Льюис, сейчас фастумгель- по-легче, по-легче, тра-та-та, дорогой, не так скоро, я еще сплю и еле... еле-еле... еле... ели... на ногах стою... - О Santa Victoria, gracie, дель грацие in my room, in my bathroom... no, no, no... фацетноу, дьидже, дайдже синьёре, синьёре, моется Венере в Мехах, сейчас посмотрим, господа, как дамочка - в летах, или нет, кого там рисовали художники Возрождения, ренессанса, барокко... о-ка - О-ви, посмотрите, да, это же мать Тереза, мать Тереза, елки зеленые, матушка моется, - так назад... - Да, нет, же сэр, это Молли, Молли всего лишь, моя подружка, сэр, веселая Молли, помните как в рекламе: "Веселый молочник"? Молли с молоком в дубовой кадке, нет, без дуба не обойтись, без дуба никуда, только из под дуба, он же дуб был и дубом будет для всех, Сеня, для всех... - Привет, синьор, я Молли, - подседает голенькая на одну ножку, полотенцем вытирая волосы... - О-о-о... Я же говорил, сэр, Молли, моя подружка, собственной персоной... Сегодня я попросил ее втереть Вам гель в спинной отдел головного мозга для бодрости духа и свежести тела, так Молли, ты уже готова, тогда прыгай на Готфрида, вот новенький фастумгель, возьми, - и хорошенечко, хо-ро-ше-неч-ко пройдись по его спине - с носочка на пяточку, с носочка на пяточку... - Итак, Вы готовы, сэр? E sempre bien (исп. - и отлично). - Льюис, я в шоке, я в шоке и поражен до корней волос, твоя подружка а сьен симаньсьён, а суньсимпансунь, просто Верита, Вэрбэн, Вэмбэн, и blend-a-med сперва только, где мой blend-a-med, куда подевался?.. - Ешь прям так, без блендамеда, Молли ждать не будет, уже одевается, не так ли, Молли? - Что Вы, что Вы, я подожду мсьё, мсьё ведm не против? - Нет, мсьё не против, но где мой blend-a-med, скажите. - А, это новая загадка от меня Вам, Гтфрд... - Но, это не смешно... в конце концов, я этого так не оставлю! - Успокойтесь, синьор, вот Вам пепсодент, пожалуйста... - Спасибо... - Я жду тебя, мой пупсик, мой дорогой, бай-бай, я жду, ох, Льюис, ну, ты и нахал... - Я нахал? Что Вы, Молли, боже Вас храни... - А он ничего, в моем вкусе... - Ну, вот и рад за Вас... - Ыммм пиявка, отстань от меня, говорю же отстань, он щас войдет... - Так что? Ты же моя девушка... - Уйди противный, пративный мужлан, отстань от меня, животное... Ай, ха-ха, ха-ха... - Ну, же, ну, же... - Льюис, подай мне, полотенце, пожалуйста... - Да, да, сию минуту, сэр... - О сьен, сьен, the priore, Santa Lucia, дель плацебо, плачет... Прости, прости - я просто играю, я все контролирую, крошка моя, киска, кссс-ксс, кис-кис, - мяу, мррмяу, мур-мур-муррр... мрррмяу, мрр ррррр фррррр, фы-фырррррр, фрау, моя Джанечка, ДжАнечка, Лигейя, сладкое дитя, люблю, люблю, люблю, люблю... люблю, майне Домине. - Ну, что же, Вы уже готовы? - Да, я готов... - Побежали, синьоры и синьориты. АКТ 2. - Ну, как Вы себя чувствуете после приема мазей и Молли-терапии, сэр... - Абсолютно нормально, Льюис... - Вот-вот... как она лихо на Вас скакала, милый мой, ручаюсь, пересчитала все позвонки, Молли хороша, ей богу, хороша... - Да, уж... неплохо, неплохо для начала дня... что за день! Что за день такой... какой чудесный день... - Ну, вот, Вы почти музицируете, как славно, синьор, как славно у Вас получается... а Гоголь бы сказал, - Да-с, ну, так чтос, с того , что день чуден, по-чудному чуденс деньс... И никаких призраков в спальне и чеширских котов, ни кошек, кошек-мышек... - Такс-такс-такс... - Вы о чем, сэр? - Да, это так о своемс, о своемс самочувствии. - Воодушевлены победой бурной ночи? - Что Вы-с, что вы-с, дражайший... бесцеремонно растроган одной барышней юной... - Синьоры, я устала, давайте приляжем. - Всенепременно, всенепременно. Вон под тем молоденьким дубочком на лубочке отдохнем, Молли, дорогая, май пасьён, май хани, dazzling girl... - Прервемся и пройдем, стоит отдышаться перед партией в гольф, господа... и леди. - Мне кажется, эта идея праздна в среду, в среду праздна, прада, правда, борода, барды... бардак... леопарда, шкуры леопарда, они должны быть в накидках леопардовых... Да, да. - Вы снова на своей волне, милейший Гртрфрд... - Молли Вы, Вы чудесны, право, юны и бесконечно милы, пардон, пардон, Льюис, должно быть, как патрик вьется округ округлостей... округлости Вашей головки... - Что вы, он жиган... нахрапистый коняра-жеребец, жеребчик мой, ах-ах... - Пардон, я здесь, друзья!!! - Да-да, мы знаем, хих... хи-хих. - Пошлейший, Льюис, она мне все порассказала, прыткун, прыгун... - Бегун, светлейшее чело... - Угум... - Шпиль Йоркширских кровей, О, бедный Ёрик... - Постойте, а как же Гоголь? - Гоголь с нами, на ветке сверху - чик-чирик... Вы слышали? - Чик-чирик... - за место воробья... - Итак, присядем все же... - Да, итак, присядем, и так и этак все Толстой, нет, что за диво... - Молли, Молли... Следи теперь внимательно за этой вот рукой. Пируэт, pasado, punto, reverso, пируэт, Hai... Pardonnez moi* - Bon, bon... - Bon appetit, senior. - Coactus volui** - Chacun son gout. Ti trema un poco il cuore?*** - Найн, найн... nicht. Aurora borealis*4. - Conspuez les Fransaise*5. Surge, illuminate... Неплохой фон для Epiphania Domini*6. - Синьоры, синьориты, какой прекрасный вид, limbo patrum*7 над озером. - Льюис, ты пройдоха, я это чувствовал, каникулус*8. - Omnes de Saba venient, chara*9. - И упадут на землю головки Gladiolus Cruentus*10. - Пошляк, Вы, Льюис, пошляк и хам!!! - Молли, что вы, что Вы-с... это не мои слова... это Рамболд, я к Вам душой и сердцем, Шейла, моя любимая. - Nec plus ultra, non plus ultra*11. - Anch'io ho avuto di queste idee, quand' ero giovine come Lei. Eppoi mi sono convinto сhe il mondo e una bestia, e peccato. Perche la sua voce... sarrebe un cespite di rendita, via. Invece, Lei si sacrifica*12. - Sacrifizio incruento*13. - Довольно друзья мои, довольно. - "Замкнуться от его похвал на ключ" ("Гамлет" 2, II). - "Отвергнутый, чтоб выразиться вкратце, Он впал в тоску, утратил аппетит, Утратил сон, затем утратил силы" ("Гамлет" 2, II). - "О удивительный сын, так удивляющий свою мать!" ("Гамлет" 3, III). - Les jeux sont faits. Rien u'va plus*14. - Молли, дитя мое, пардон, мой пардон. - Назодоро*15. - Панаргирос*16. - Alles, alles! Stop it! STOP!!!*17, - Молли. ЗАНАВЕС ЗАКРЫВАЕТСЯ. _____________________________________________________________________ * Итальянские названия приемов фехтования. Выпад. Извините меня. - Прекрасно, прекрасно... - Приятного аппетита, синьор(фр.) ** "Выражение, получившее распространение в истории права: хотя я и был принужден, но я выразил свою волю".(Примеч. к IV, 2, 21, 5 "Дигестов" Юстиниана). *** У каждого свой вкус (фр.) Дрожжит ли у тебя слегка сердце?(ит.) 4* Нет, нет, ни капли... (нем.) Северное сияние(лат.) 5* Презирайте французов (фр.) 6* Восстань, светись... Богоявление(лат.) 7* лимб праотцев (лат.) 8* собачонок (лат.) 9* Все из Савы придут(лат.) Дружище(ирл.) 10* Гладиолус Окровавленный(лат.) 11* дальше некуда(лат.) 12* У меня тоже были такие мысли... когда я был молод, как Вы. Вдобавок, я считаю, мир это скот. Жаль, потому что Ваш Голос... он бы мог быть источником дохода, смотрите. А вместо этого вы жертвуете собой(фр.) 13* Бескровная жертва(фр.) 14* Ставки сделаны. Ставки больше не принимаются(фр.) 15* Золотой нос(ит.) 16* Весь серебряный(греч.) 17* Все! Конец!(нем.) Остановитесь! СТОП!(англ.)
|