ОБЩЕЛИТ.COM - ПРОЗА
Международная русскоязычная литературная сеть: поэзия, проза, критика, литературоведение. Проза.
Поиск по сайту прозы: 
Авторы Произведения Отзывы ЛитФорум Конкурсы Моя страница Книжная лавка Помощь О сайте прозы
Для зарегистрированных пользователей
логин:
пароль:
тип:
регистрация забыли пароль

 

Анонсы
    StihoPhone.ru



Проклятие земли.

Автор:
Сэр Томас Уилогби жил на краю небольшой деревеньки. Жил он один, так как жена его тихо скончалась лет двадцать назад, не оставив ему наследников. Одиночество не тяготило сэра Томаса, а стало частью его натуры. Он был высок, подтянут, темно-синие глаза его отличались мягким взглядом, который твердел лишь в исключительных случаях.
Сегодня выдалась теплая лунная ночь, и некоторая меланхолия заставила сэра Томаса совершить прогулку вдоль кромки леса, начинающегося прямо за деревней.
Лес был небольшой, но старинный с древними скрючившимися дубами, ясенями, настолько густо покрытыми листвой, что днем в лесу царил вечерний сумрак. О лесе ходило много всяких слухов и страшных историй, связанных скорее не самим лесом, а с жилищем чудной особы, располагавшемся за чащей.
Сэр Томас не спеша прогуливался по тропинке, иногда раскидывая тростью опавшие листья и ветки. Вдруг до его слуха донеслось невнятное бормотание, очень отдаленное, но явно приближающееся. Поддавшись внезапному порыву, сэр Томас затаился за толстым стволом дерева, ожидая появления владельцев услышанных голосов.
Их оказалось трое. Очень молодой человек, скорее юноша, тонкий и гибкий, который, по-видимому, возглавлял шествие. Второй был высоким субъектом странного одеревенелого вида с каким-то животным на плече. Третий имел самую колоритную внешность: он был низок и очень широк, до чрезвычайности короткие и кривые ноги поддерживали объемное туловище, как ножки пузатого шкафа. Насколько смог рассмотреть сэр Томас в сумерках, лицо третьего путника было под стать телу – широкое, с огромными выпученными глазами и невероятных размеров ртом.
Когда путники прошли мимо Сэра Томаса и начали углубляться в чащу, он, движимый любопытством, решил отправиться за ними.

- Заткнись, Кенелм, твоя глупая болтовня раздражает меня. Бери пример с Хэтта, - бросил молодой человек, обращаясь к жабоподобному товарищу.
- Когда я стану ходячим мертвецом, с вырезанным языком к тому же, я тоже буду молчать, а пока, господин Грегори, воля ваша, но мы зря затеяли все это сегодня. Мои бедные ноги не вынесут такого путешествия, - ответил жабоподобный, переваливаясь через очередную корягу.
- Сколько раз тебе говорить, бестолковое создание, что такая ночь, как сегодня, бывает только раз в году, и следующий шанс увидеть нашего благодетеля наступит еще очень не скоро.

Сэр Томас, тихо крадущийся за странной троицей, отчасти понимал о чем идет речь. За лесом жила леди Саманта Хейг. Никто не знал, сколько ей лет и чем она занимается. Но все знали, что живет она всегда, и обходили стороной ее жилище. Еще казалось бы не старое лицо, местами – на крыльях носа, щеках и на лбу - было покрыто шерстью, похожей на мох. Редкие седые волосы, высохшее тело с руками похожими на чешуйчатых ящерок. Но голос ее казался гораздо старше своей обладательницы. Это был даже не голос, а жалкие остатки от него – натужное дребезжащее сипение. Поэтому леди Саманта говорила очень редко. Да ей особенно и не с кем было разговаривать, так как жила она одна, за исключением старого слуги.
И лишь единожды в год она приглашала работниц из деревни для устроения званого вечера. К моменту появления гостей все приглашенные женщины уже бывали отпущены, но иногда замешкавшиеся работницы рассказывали жуткие истории. Будто откуда ни возьмись раздавались звуки подъезжающих карет, лошадиное ржание, голоса многочисленных людей, приехавших на бал. Но при этом никого не было видно. Пустынный двор с фонтаном перед особняком так и оставался пустым, несмотря на шум. В обеденном зале, где были накрыты столы, слышался звон бокалов, женский смех и разговоры. Исчезала вся приготовленная снедь, и на утро прибывшие убираться работницы находили столы пустыми. Что за создания посещали балы леди Саманты и откуда они появляются, никто не знал, но ходили слухи, что и сама она принимает пищу только раз в год, а все остальное время пьет воду из источника, бьющего недалеко от ее дома.

Сэр Томас вспомнил, что сегодня день ежегодного бала, и, очевидно, преследуемые им путники спешат именно туда. Но цель их визита пока оставалась ему непонятной. Вскоре среди деревьев замаячили огни, освещающие огромный, но обветшалый дом. Было тихо, и ничто не предвещало шумного праздника. Унылый полукруг луны безразлично взирал на компанию, осторожно продвигающуюся к одинокому дому. Сэр Томас постарался как можно тише нагнать странных путников, чтобы слышать, о чем же они говорят.

- А вдруг ничего не получится, и мы зря мучаемся в этом проклятом лесу?, - продолжал ныть Кенелм, уморительно переваливаясь на своих коротеньких ножках, - вдруг эта чертовка Бетси обманула нас и сбежала с деньгами, не выполнив порученной ей работы.
- Бетси не круглая дура, мой дорогой друг. Она вполне отдает себе отчет, что ее ждет за непослушание. К тому же ее дружок сидит под домашним арестом и так клацает зубами от страха, что этот звук не позволит ей далеко сбежать, - ответил Грегори.
- Но зачем идти сюда в эту глухомань надо именно нам, самым приближенным нашего благодетеля? Неужели нельзя было послать кого-то из эттов?
- Чем дольше я с тобой общаюсь, Кенелм, тем больше утверждаюсь в мысли, что твоя трусость ничто в сравнении с твоей глупостью. Как ты себе представляешь воскрешение нашего господина через двадцать лет забвения в компании тупоголовых эттов? А вдруг что-то пойдет не так? Вдруг все, что напел нам дух Крейга - полная ерунда, и он преследует какие-то свои цели, о которых нам ничего не известно. Проверить это могут только посвященные, такие, как мы. Но, как ты знаешь, мой отец болен, а ВСЕ знаем только мы трое. И прекрати ныть, наконец, нам надо найти обеденный зал и укромное место в нем, где мы сможем наблюдать за тем, что произойдет.

Кенелм обиженно засопел, но замолчал, только иногда постанывая, видимо пытаясь вызвать сочувствие у своих спутников. От второго сопровождающего Грегори вообще не исходило никаких звуков, казалось, что он даже не дышал. В свете огней дома сэр Томас рассмотрел, что на плече Хэтта сидел небольшой, ужасно облезлый петух.
Как и ожидалось, никого около дома и в нем самом не было. Работницы, по-видимому, уже были отпущены, двери открыты, и путники без труда, один за другим, вошли в просторный холл. Сэр Томас постоял некоторое время в тени дома возле двери и, озираясь, тоже проник внутрь. По счастью, он приблизительно знал, что обеденный зал находится на втором этаже. Вероятно троица, опередившая его, тоже имела некоторое представление о расположении комнат в доме леди Саманты, так как их тихие шаги слышались уже на лестнице. Сэр Томас на удивление легко нашел обеденный зал, где стояли, сверкая хрусталем и серебром, накрытые для пиршества столы. Огромное количество свечей освещало просторное помещение. Ловко спрятавшись за плотной пыльной портьерой и не переставая удивляться собственному безрассудству, сэр Томас притаился, пытаясь понять, куда подевалась преследуемая им троица.
Но долго размышлять над этим ему не удалось, потому что внезапно со двора стали доноситься звуки съезжающихся гостей. Топот копыт лошадей, громкие разговоры – все свидетельствовало о том, что вскоре дом наполнится многочисленными приглашенными. Через некоторое время послышалось приближающееся разноголосье, и сэр Томас был чрезвычайно удивлен, когда увидел в дыру портьеры вместо толпы людей только леди Саманту, вошедшую в зал. Она мило улыбалась и отвечала кому-то, кланялась и подавала руку для поцелуя. Но в комнате она была одна вместе с голосами сотни невидимых людей.
От ужаса спина сэра Томаса, казалось, покрылась инеем, и только страх быть разоблаченным удержал его в убежище за портьерой.
А бал тем временем шел своим чередом. Бокалы наполнялись вином, приготовленные угощения постепенно исчезали с тарелок. Леди Саманта продолжала вести себя так, как если бы ее окружали старые друзья. Она пила и ела, оживленно, насколько позволял ее сиплый голос, болтала и даже танцевала, раскинув руки перед невидимым партнером.

Сколько продолжался бал, сэр Томас не понял, но, судя по затекшим ногам, уже не менее двух часов, и он даже стал как-будто задремывать под мерный звук голосов и звон бокалов.
Но вдруг резкий каркающий крик заставил его вздрогнуть и очнуться от сна. Он стал старательно вглядываться в пространство, открытое ему дырой в портьере и то, то он увидел, заставило его замереть от ужаса.
Кричала леди Саманта. Она стояла посередь зала и корчилась в непонятных судорогах, не переставая кричать своим надорванным голосом. Лицо ее приобрело багровый оттенок, волосы растрепались, она царапала себе шею, приговаривая как-будто в бреду: «Череп! Череп! Череп!». Тело ее все больше дергалось. Казалось, что движениями ее управляет какая-то сила, овладевшая телом. Все остальные голоса смолкли, и вдруг тишину ночи прорезал такой громкий и страшный крик, которого сэр Томас и представить себе не мог.

На том месте, где только что была голова леди Саманты, оказалась кровавая рана, так как головы женщины уже не было, она лопнула, как орех. Тело начало расползаться, заливая кровью старинный паркет. То, что появлялось из глубины туловища разорванной леди Саманты не поддавалось никакому описанию. Это было очень крупное человекоподобное существо, судя по фигуре, мужского пола. Туловище его состояло из крепких мышц, похожих на корни дерева, опутавших скелет. Талию мужчины несколько раз обвивало какое-то щупальце, произраставшее, видимо, из того места, где у людей находится пуповина. Но не поражающее своей мощью тело и не страшное щупальце привлекли внимание дрожащего от страха сэра Томаса.
Голова. Она была детской, мальчика лет пяти-шести. Глаза чудовища на лице ребенка были ужасны. У них не было белков, и в них не было жизни. Черные провалы, источающие ненависть, как кислотой прожигали окружающее пространство. Тонкие детские губы кривились в омерзительном презрении.
Когда существо стряхнуло с себя остатки окровавленной плоти леди Саманты и стало оглядываться вокруг, пытаясь понять, где оно находится, из-за портьеры на противоположном конце зала выбежали путники, приведшие в этот дом сэра Томаса. Они бросились на колени перед вновь появившимся существом, с благоговением протянув к нему руки.
В этот момент монстр случайно увидел свое отражение в зеркале. И до этого его невероятное лицо было искажено гримасой злобы, но теперь он зарычал, захлебываясь от ярости.
- Глупцы! Ничтожества! Как вы могли такое со мной сделать! Неужели никто из вас не знает, каким должно быть возрождение?!
Кенелм съежился от страха и стал отползать к двери. Хэтт равнодушно взирал на мечущего молнии монстра. И только Грегори пытался как-то утихомирить разбушевавшееся существо.

- Прости нас, Торлунг, но времени было совсем мало, чтобы подготовиться по правилам, и единственное, что мы смогли найти за сутки, это палец более-менее подходящего мальчишки. Потом мы все поправим так, как ты велишь.

Существо со странным именем Торлунг перестало скрежетать зубами и, еще раз оглядев себя в зеркале, спросило уже более спокойным тоном, какой мог произвести его низкий рокочущий голос.

- Сколько времени меня не было?
- Двадцать лет, мой господин, - подскочил осмелевший Кенелм,- и все эти двадцать лет мы только и думали, как вас найти.
- Уж ты особенно мечтал от этом, трусливая жаба. Я удивлен, как ты решился появиться на возрождении. Где мы сейчас? И куда вы меня спрячете, пока я не наберусь сил?
- Графство Хэмпшир, мой господин, глушь недалеко от Саутгемптона. Карета ждет нас на окраине леса. Мы поможем вам дойти до нее. Хэтт поможет, - ответил Грегори.
- Пусть поможет мне дойти до леса, а дальше мы доберемся по-другому и гораздо быстрее.

Хэтт и Кенелм с готовностью подхватили Торлунга под руки и осторожно повели его к выходу. Грегори следовал за ними, с усталостью оглядываясь по сторонам.
Как только стихли шаги на лестнице, сэр Томас на негнущихся от напряжения ногах выбрался из своего убежища и так же устремился прочь из страшного дома. Когда он с опаской выглянул во двор, четверо странных субъектов стояли около ближайших деревьев. Сэр Томас думал, что после увиденного минувшей ночью его уже ничто не сможет удивить. Но это было ошибкой.
Нижние ветви деревьев нагнулись и подхватили четырех людей, как-будто на руки, и передали ветвям следующих деревьев. Так, с дерева на дерево, путники перемещались, удаляясь вглубь леса, покуда не скрылись из вида.

Сэр Томас плохо помнил, как он добрался домой уже под утро. После пережитого кошмара ему казалось, что он никогда уже не сможет заснуть. Но сон пришел, едва голова его коснулась подушки.

Следующие несколько дней прошли как обычно. Сэр Томас не решился кому-либо рассказать о событиях страшной ночи, да и себе по прошествии дней он верил все меньше – было ли это на самом деле, или только приснилось ему. Но рассказы работниц, нашедших наутро после бала останки леди Саманты, не давали ему усомниться в собственном рассудке.

Спустя неделю, вечером, лежа в своей кровати и уже почти погрузившись в сон, сэру Томасу показалось, что в комнате произошло какое-то легкое движение. Не скрипели половицы, не слышалось чужое дыхание, но определенно чувствовалось чье-то присутствие. Боясь пошевелиться, сэр Томас внимательно вглядывался в полумрак комнаты, но прежде чем что-то увидеть, он услышал тихий шепот со стороны окна: «Я здесь». Переведя взгляд на подоконник, сэр Томас заметил смутные колышащиеся очертания юной девушки. Сквозь нее просвечивались ветви деревьев в саду, но все-таки можно было рассмотреть ее грустный взгляд и понуро опущенные плечи.

- Не бойся меня, я не причиню тебе вреда, - сказала прозрачная девушка,- я видела тебя на балу.
- Кто ты? – спросил сэр Томас одеревеневшими от страха губами.
- Я Дэя, - ответила девушка и надолго замолчала, как-будто решила, что этим все сказано.

Сэр Томас слегка пошевелился и девушка, словно очнувшись, продолжала.

- Мне так жаль Саманту, она была добра к нам, многим помогала, и мне обещала помочь.
- Кому помогала и чем?- спросил сэр Томас, понемногу приходя в себя.
- Нам, душам, не нашедшим упокоения. Она помогала нам уходить.
- Так ты привидение?
- А разве не видно? Я так устала быть привязанной к земле. Не помня, кто я и откуда. Саманта знала, как умолить высшие силы, чтобы помочь нам уйти, но она не всесильна, и у нее не всегда получалось.
- Она дала мне надежду, но эта надежда погибла вместе с ней, из-за проклятого Торлунга, - последние слова Дэя выплевывала, как горькую слюну.

Сэр Томас уже успокоился и решил продолжить расспросы.
- Ты знаешь, кто появился во время бала?

Девушка странно посмотрела на собеседника и жестко ответила:
- Мы все его знаем.

Рассказ Дэи.

Я не помню, откуда я появилась. Просто однажды я проснулась около пруда, и с тех пор я здесь. Все, что я знаю о Торлунге, я слышала от других неупокоенных. Но среди них не было никого, кто знал бы его при жизни, потому что как раз тем, кто ему служит и подчиняется ему, он продлевает жизнь. Но было одно привидение, которое предало Торлунга, за что и поплатилось своей жизнью. Но Крейг не переставал надеяться вернуться к жизни при помощи своего господина.

Никто не знает, откуда взялся Торлунг. Но говорят, что это какой-то старый демон, исторгнутый из земли и крепко с ней связанный. Она дает ему страшную мощь. При помощи своего отростка-щупальца он соединяется с землей, и в это время он обладает огромной силой, которая позволяет ему делать все, что он захочет. Но это мерзкое исчадие не хочет ничего, кроме как творить зло. В то время, когда земля дает ему силу, он высасывает жизнь из всего, что его окружает, и делится полученной жизненной энергией со своими приспешниками, продлевая их никчемные жизни. А они за это верно служат ему, помогая находить убежища в разных уголках Англии, так как он не может находиться долго в одном месте, дабы не привлекать внимание огромным числом болезней и смертей. Сильные люди реагируют на его воздействие лишь головной болью. Послабее тяжело болеют, а совсем духовно слабые умирают, как и ваша жена много лет назад.
Но есть люди, которые знают о его существовании, и цель их уничтожить Торлунга. Они не хотят жить вечно, благодаря ему, но мечтают дать возможность всем людям прожить свой век, не делясь годами с теми, кто верно служит чудовищу.

Более двадцати лет назад лейтенант королевской армии Юджин Черилл гостил со своей женой в Дорсете, на полуострове Пурбек, у близкий друзей. Однажды вечером его жена скоропостижно скончалась вместе с некоторыми слугами, оставив на руках мужа годовалых малышек-близнецов. Хозяева дома и сам Юджин в тот вечер тоже слегли от сильных болей, но к утру пришли в себя. Потеря жены и последующие похороны не прошли бесследно для молодого лейтенанта. Он с самого начала заподозрил, что одновременная смерть нескольких вполне здоровых людей не может быть случайной и бросил все свои силы на сбор информации о произошедшем.

Многие годы он со своим однополчанином майором Генри Блеквелом неустанно собирал информацию о подобных трагедиях. Иногда при помощи денег, иногда уговорами, но он вышел на организацию людей, скрывающих Торлунга и правду о нем. По крупицам добытые сведения Юджин тщательно записывал. Из древних книг он узнал, что существа, подобные Торлунгу, уже посещали Землю в разное время и с разными намерениями. Некоторые из них не несли такого зла людям, а казалось, просто с интересом наблюдали за нами. А некоторые, как и Торлунг, были посланы или природой или дьяволом, чтобы укротить человеческую гордыню и проверить людей на прочность.
Способы борьбы со всеми были разные. В том, как наверняка уничтожить монстра, Юджин не был уверен, настолько неполными и разрозненными были сведения на этот предмет. Совершенно точно он знал, что Торлунг опасается детей, так как на них его разрушающая сила почему-то не действует. Убить его, как обычного человека, пытались многие, но каждый раз попытки оказывались безуспешными. Одно было наверняка – силы ему давала земля, и вдали от нее он слабел. При всей его физической мощи, у него были слабые места.

Крэйг был одним из тех, кто пользовался силой Торлунга и служил ему. Но мелкой душонке этого тощего карлика всегда было мало, и за приличное вознаграждение он рассказал Юджину, где можно найти своего господина. Тот предпочитал жить в подвалах старых домов или замков. В то время после очередной умервщляющей волны, он скрылся в благоустроенной для него известняковой пещере на границе Дербишира и Ноттингемшира. Выбрав время, когда никого из прислужников Торлунга при нем не оказалось, Юджин со своим товарищем прокрались в пещеру и в неимоверной борьбе связали чудовище. Им не удалось бы сделать это, не будь с ними дочерей Юджина, которым было уже по 7 лет. Отважные малышки читали древнее заклинание, которое должно было уменьшать силу Торлунга.
После этого, оставив девочек в гостинице, друзья отвезли связанного монстра в подготовленное место, откуда поднялись на воздушном шаре. Оказавшись в воздухе, демон, даже развязанный, не мог пошевелиться. Чтобы закончить начатое, Юджин и Генри, сами не зная, как это подействует, стали втыкать в щели между узлами мышц Торлунга птичьи перья. На их глазах чудовище стало корчиться и съеживаться, его огромная лысая голова дергалась из стороны в сторону, хриплое подвывание становилось все тише. Вскоре источник смерти многих сотен людей, превратился в иссохшую деревянную корягу. Когда молодые люди спустились на землю, они отрубили голову и сожгли то, что осталось от Торлунга. Пепел ссыпали в бутылку, и бросили ее на дно высохшего колодца.

С тех пор прошло много лет, и люди уже забыли, как вымирали целые деревни. И все было бы хорошо, но остались верные слуги Торлунга, которые, к своему ужасу, после его смерти начали быстро стареть, и некоторые даже умерли. Но своей смертью, за исключением Крейга, которого убили его же сотоварищи в отместку за предательство, они ни на миг не переставали искать свое божество. Для этого у них были и деньги и связи, но поиски их оставались безуспешными, так как о месте гибели Торлунга знали только двое, и они поклялись друг другу молчать о происшедшем до конца своих дней.
Поиски Торлунга возглавлял отец Грегори, виконт Уилсдон, самый приближенный и верный слуга. В его распоряжении находились многочисленные этты – оживленные Торлунгом мертвецы. Они глупы, сильны и исполнительны, поэтому незаменимы для выполнения различных грязных поручений.

- Что произошло в доме леди Саманты ? - спросил сэр Томас, завороженный рассказом Дэи. Боль утраты после смерти любимой жены давно притупилась, но то, что он узнал сегодня, кольнуло его в самое сердце. Оказывается, Миранда могла бы жить долгие годы, скрашивая своей любовью и его жизнь.

- Привидение Крейга уже давно рассказало виконту, что леди Саманта обладает необыкновенными способностями. Если в ее организм попадает что-то, что было некогда живым, то оно возрождается в ней, при этом неся ей смерть. Поэтому она почти никогда и ничего не ела. Ее жизнь поддерживал источник с целебной водой. Крейг узнал об этом от одного старого и болтливого призрака, которому леди Саманта пыталась, но не смогла помочь.
- Если путь возрождения был давно известен, почему же слуги Торлунга не воспользовались им раньше?
- Потому что они не могли найти его. Последнее время на поиски господина были брошены все возможные силы, так как виконт Уилсдон слег и находится при смерти. Но, если бы не случайность и не стечение обстоятельств, приспешники исчадия никогда бы не нашли его.
- То, о чем ты говоришь, произошло недавно?
- Да, совсем недавно грунтовые воды заполнили колодец, в котором 20 лет пролежал прах Торлунга. Бутылка всплыла, а вода, чуть намочившая пепел, дала ему силы послать сигнал своим приближенным. В головах у них одновременно возникла картинка той местности, где надо было искать хозяина. У всех по отдельному фрагменту пути от дома, где они собирались вместе, до самого колодца. Когда они сложили кусочки маршрута по карте, пепел Торлунга был найден.

Дэя вздохнула и с тоской посмотрела в окно. Казалось, что она, рассказав все, что могла, потеряла интерес к сэру Томасу. Но его еще мучили вопросы.
- Как им удалось организовать воскрешение?
- Это довольно сложно и требует подготовки. Если бы Саманта съела один только пепел Торлунга, ничего бы не вышло. Надо, чтобы внутрь нее попала плоть человека - дед, прадед и прапрадед которого умерли в возрасте 88 лет в день своего рождения. Ко дню ежегодного бала привидений у Саманты приближенные Торлунга смогли найти шестилетнего мальчика, предки которого скончались в нужном возрасте, а Хэтт отрубил у него палец. Большего и не нужно. Грегори нанял одну сомнительную особу, которая, затесавшись в ряды служанок, пробралась на кухню леди Саманты и подмешала пепел Торлунга и кусочки пальца мальчика во всю еду, приготовленную к балу. И Саманты не стало.

Сэр Томас сомневался, умеют ли привидения плакать, но ему показалось, что при последних словах глаза Дэи наполнились слезами.
- Зачем ты все это рассказала мне?
- Разве ты не понимаешь? Торлунг жив! Теперь опять начнут умирать люди, как погибла и моя дорогая Саманта.
- А что я могу сделать?
- Ты можешь разыскать Юджина и вместе с ним попытаться уничтожить мерзкое отродье.
- А почему ты сама не захотела найти его и все рассказать? Почему выбрала меня?
- Потому что я не знаю, где он, и даже, если бы знала, то не уверена, что он воспримет слова привидения всерьез. А ты видел воскрешение собственными глазами, тебе он должен поверить.

Сэр Томас, размышляя над словами Дэи, думал, способен ли он взвалить на себя груз такой ответственности. И в то же время он понимал, что теперь не сможет остаться в стороне, зная всю чудовищную правду о нависшей над людьми опасности.

- Мне пора, - сказала Дэя, выведя его из задумчивости, - скоро рассвет, и мне надо быть поближе к моему пруду.

Уже почти совсем прозрачная и невидимая в свете начинающегося дня, она подошла к сэру Томасу и провела прохладной ладонью по его щеке.
- Ты сильный, у тебя получится. Должно получиться.

И с этими словами Дэя растворилась в воздухе.

Утро следующего дня сэр Томас провел уже не в размышлениях, а в сборах в дорогу. Он решил поехать в Лондон и оттуда начать поиски Юджина Черилла. По всей вероятности, он должен был уже завершить службу в Армии и осесть где-то со своей семьей.
Сэр Томас еще не до конца осознал, зачем он решил ввязаться в это дело, и ощущение пребывания в сказке не оставляло его. Однако он был уверен, что поступить иначе не сможет.

Прибыв в Лондон, он отправился в агентства по найму и продаже жилья, в одном из которых выяснил, что полковник Юджин Черилл несколько лет назад купил небольшой дом в предместьях Лондона, где и проживает, вероятно, по сей день.
Добраться туда не составило труда и, когда дворецкий объявил о приезде сэра Томаса хозяину дома, в гостиной появился невысокий господин лет 47, со слегка седыми волосами и усами, цепким взглядом серых глаз, военная выправка которого не оставляла сомнений в его армейском прошлом.

- Чем обязан?- достаточно резко спросил отставной полковник после приглашения гостю присесть.
Как ни готовился к предстоящей встрече сэр Томас, необычность дела, о котором он собрался рассказать, заставила его собраться с мыслями некоторое время и не сразу перейти к сути своего визита.
- Дело в том, сэр Юджин,- начал он,- что причина, приведшая меня к вам, возможно покажется вам бредом сумасшедшего. Я и не настаиваю на том, чтобы вы мне поверили, я лишь прошу выслушать меня.
И сэр Томас, не торопясь, обстоятельно поведал историю, произошедшую с ним несколько дней назад. Сэр Юджин не прервал его ни разу, но в ходе рассказа лицо его становилось все суровее, и концу истории губы его были плотно сжаты, а глаза выдавали хорошо скрываемую ярость.

- Что вы обо всем этом думаете ? - осторожно спросил Сэр Томас, закончив рассказ. Он опасался, что, выслушав его, Юджин не поверит ни единому слову. Но тот ответил:
- Как я и предполагал, пепел надо было развеять, а не класть в одно место. Тогда у ублюдка не было бы шансов.
- И что вы предполагаете делать в связи с этим?
- Разумеется, разыщу Блеквела, и на сей раз постараемся уничтожить чудовище навсегда.
Мы не можем жить вечно, как его слуги, и поэтому, если мы не сделаем этого, после нас уже никого не останется, способного противостоять злу. Я вам очень благодарен, сэр Томас, что вы разыскали меня и поведали обо всем.
-Вы считаете, что на этом моя миссия может быть закончена ? - спросил он.
Юджин с удивлением посмотрел на сэра Томаса, а тот продолжил:
- Я хочу быть участником ваших поисков. То, что я увидел в доме леди Саманты, не дает мне покоя, я должен помочь вам одолеть Торлунга.
Сэр Юджин без слов протянул руку, и мужчины рукопожатием заключили союз.

В этот момент с веселым смехом в комнату вбежали две очаровательные девушки, похожие друг на друга, как две капли.
- Позвольте представить вам, сэр Томас, мои дорогие девочки – Шарлотта и Виолетта. А это – сэр Томас, который принес нам страшную весть о том, что Торлунг жив.

Девушки замерли, не сводя своих карих глаз с отца.
- Этого не может быть!- воскликнула Шарлотта, - неужели все начнется снова?
- Я поражен не меньше, моя дорогая, но выбора у нас нет. Если мы не попытаемся уничтожить чудовище, то мне страшно представить, что может произойти. Я должен немедленно связаться с Блеквелом. Извините меня.
С этими словами полковник вышел, а сэр Томас остался с девушками и коротко рассказал им свою историю. Шарлота, русые волосы которой были чуть темнее, чем у Виолетты, беспокойно вскакивала и расхаживала по комнате. Ее сестра была более сдержана, и ее напряженность выдавали лишь крепко сжатые руки.
Выслушав сэра Томаса, они поделились с ним своим мнением.

- Мне кажется, - сказала Виолетта,- что теперь нам будет сложнее его найти. После того, как его слуги чудом разыскали своего господина, они постараются понадежнее его припрятать. Я не знаю, с чего решит начать поиски наш отец, но надо все рассказать Лайонелу. Его матушка знает всех в Лондоне и за его пределами, с ее связями мы сможем скорее выйти на верный путь.

Гостеприимные хозяева уговорили сэра Томаса остаться на ужин. Полковник отправил с посыльным письмо Блеквелу, и в ожидании вестей от друга старался поддерживать разговор за столом. Девушки, хоть и напуганные предстоящей войной, но все же весело щебетали, расспрашивая сэра Томаса о его жизни в деревне.
Расставшись с новыми знакомыми и договорившись встретиться завтра в полдень в клубе на Риджент-Стрит, сэр Томас отправился к себе в гостиницу.

Следующий день был ветреным, но ясным. Четверо мужчин встретились в клубе. Кроме сэра Томаса и полковника Юджина компанию составляли майор Блеквел и жених Шарлотты Лайонел Мельберн. По просьбе своей невесты он вызвался помочь в деле поимки неизвестного монстра.

- Господа, - начал сэр Юджин, когда все уселись вокруг стола, - я предлагаю попытаться отыскать кого-то из слуг Торлунга и узнать его местонахождение. Но как это сделать, я совершенно не представляю. В прошлый раз нам повезло, и Крэйг сам вышел на нас. Но я наводил о нем справки и, к сожалению, тот, кто мог бы нам помочь, умер много лет назад. Единственная надежда на тебя, Лайонел, и на твою матушку. Она активно вращается в обществе, устраивает балы и званые вечера. Может быть, ее ненавязчивые расспросы помогут нам что-либо выяснить.

Лайонел, светловолосый и светлоглазый молодой человек лет 28, с красивыми руками музыканта и сочным голосом, постарался убедить сэра Юджина, что сделает все возможное.
- Еще я постараюсь договориться с некоторыми нашими слугами посмышленее, чтобы они порасспрашивали слуг всех наших соседей и приезжающих гостей. Может быть, какая-то странность наведет нас на верный путь.
- А я наведаюсь в таверну в порту, где мы в свое время встречались с негодяем Крэйгом. Мне кажется, все грязные делишки Лондона проходят через это урочище зла, - высказался майор Блеквел, высокий, почти как сэр Томас, мужчина, с седой коротко стриженой головой и небольшим шрамом на левой щеке. От него исходили мужество и надежность, свойственные человеку старой военной закалки.

- И самое главное, - сказал сэр Юджин, - мы должны теперь внимательно прислушиваться ко всяким новостям, ведь первое, по чему мы можем найти Торлунга, это массовые смерти и болезни. После долгого забвения ему нужны силы, и вскоре мы услышим о нем.
Компаньоны еще некоторое время поговорили, обсудив детали дальнейших действий, и разошлись по домам.

Особняк Мельбернов располагался в Сент-Джеймсе. Вечером того же дня Лайонел вбежал в рабочий кабинет своей матери, которая, как обычно, была занята делами и обширной перепиской. Герцогиня Мельберн была, конечно, не молода, но еще очень красива. Царственная осанка и чудесный цвет лица пленяли так же, как и ее обаяние.

- Матушка, я должен срочно поговорить с вами, - начал было Лайонел.
- Не сейчас, мой мальчик, я ужасно занята.
- Но дело не терпит отлагательств. Поверьте, я не стал бы вас беспокоить из-за пустяков. Вы должны выслушать меня.

Герцогиня с видимым неудовольствием оторвалась от своих бумаг, но, взглянув на Лайонела, не смогла сдержать улыбки, гордясь своим красавцем сыном.
- Я слушаю тебя, только, пожалуйста, будь добр, говори покороче.
- Конечно-конечно, буду предельно краток. Матушка, мне и моим друзьям нужна ваша помощь. Нам стало известно, что в Англии появилось существо, несущее смерть людям. Оно и его приспешники обретают вечную жизнь за счет других. Вы всех знаете, вы в курсе всех новостей. Если представится возможность выяснить о чем-нибудь необычном и даже, может быть, неправдоподобном, умоляю, тут же сообщите мне.
При этих словах глаза герцогини приобрели совсем иное выражение и, если бы Лайонел не был так увлечен, он заметил бы странный взгляд матери, брошенный на него.

- Откуда ты все это взял, мальчик мой? Тебе приснился страшный сон ?- герцогиня попыталась перевести слова сына в шутку.
- Да нет же, матушка, все очень серьезно! Вы помните что мать Шарлотты и Виолетты погибла, когда они были младенцами? Так вот, их отец полковник Юджин рассказал нам, что виноват в смерти его жены тот монстр, которого мы собираемся найти и уничтожить.
- Если все то, что ты говоришь, правда, не кажется ли тебе, что это опасное мероприятие ? Может, лучше оставить это дело?
- Нет, матушка, я не могу остаться в стороне. Долг любого мужчины – защищать слабых. Полковник Юджин и его дочери нуждаются в моей помощи. Я должен доказать Шарлотте, что достоин ее любви.

Герцогиня была явно расстроена, ее тревожный взгляд выдавал напряженную работу мысли, но она пообещала сыну, что сделает все возможное.

Тем же вечером, одевшись в темное платье, она отправилась на окраину Лондона по Кеннингтон-роад в старинный особняк. При этом она наняла кэбмэна вместо того, чтобы воспользоваться собственной каретой.
Дворецкий пропустил ее без доклада, как частую гостью. Принял ее не кто иной, как Грегори.
- Что случилось, герцогиня? Вы так взволнованы.
- Беда! Мой бедный мальчик узнал о существовании Торлунга! Я не знаю, что мне делать, он хочет найти его и убить.

Грегори был поражен новостью, но быстро справился с собой.
- Объясните подробнее, что он знает и от кого?
- Да от кого же еще, как не от полковника Черилла! Лайонел влюблен в его дочь и горит желанием помочь ее отцу, а тот ни перед чем не остановится, чтобы вновь не поквитаться с Торлунгом за смерть своей жены.
- Но откуда они узнали о возрождении?! - вскричал Грегори, - ведь оно произошло всего несколько дней назад, и наш господин еще ни разу не соединялся. Мы планируем это как раз завтра, мой отец очень плох, ему нужны силы.
- Я не знаю, откуда у них информация. Да это и не важно, мы должны им помешать и, самое главное, держать моего сына подальше от всей этой истории. Мне очень жаль твоего отца, надеюсь, завтра ему станет лучше. Я тоже хочу присутствовать на соединении. Мои силы на исходе, я старею.
- Завтра мы всем разошлем записки с указанием места и времени. До этого срока никто и ничего не должен знать.
- Я должна знать, чтобы отправить своего сына как можно дальше от места соединения.
- Хорошо, герцогиня,- сказал Грегори, передавая ей свернутый листок бумаги,- это точное место, где произойдет соединение. Ждем вас завтра там.
- Спасибо, Грегори. Передай от меня своему отцу, что я искренне надеюсь на его поправку, ведь он столько сделал для поисков Торлунга, что тот должен ему помочь.
- Благодарю вас, герцогиня, и до завтра.


Утром следующего дня герцогиня Мерьберн пригласила своего сына в кабинет.
- Я все узнала, мой дорогой, не спрашивай, как, но сведения должны быть точными. В трех милях от Лондона на окраине местечка Тапмен сегодня произойдет некое собрание, членов которого вероятно ты ищешь.
Лайонел горячо обнял мать и со словами благодарности помчался в дом полковника Юджина. Блеквел был уже там и, быстро собравшись, они отправились в гостиницу «Старый факельщик» за сэром Томасом. Шарлота и Виолетта тоже рвались поехать, но, так как не было четкого плана действий, дабы избежать неожиданностей девушек решили оставить дома.

Ехать было далеко, на другой конец города, поэтому до места назначения добрались уже в сумерках. Широкая поляна, о которой рассказывала герцогиня, располагалась в окружении высоких деревьев и хорошо просматривалась под их прикрытием. Друзья оставили карету на достаточно удаленном расстоянии от места предполагаемых событий, а сами рассредоточились, спрятавшись за густой растительностью...
Время шло, уже совсем стемнело, но ничего, кроме стрекотания насекомых, не нарушало тишину ночи. Легкий ветерок шелестел листвой. Четверо мужчин упорно томились в ожидании. Под утро стало ясно, что произошла какая-то ошибка, или те, кого они ждали, изменили свои планы.

А в это время в противоположной стороне Лондона, у заброшенного монастыря, происходило то, чего ждали многие и долгие годы. Люди, мечтавшие о вечной жизни, вновь обрели надежду с воскрешением своего хозяина. Их было немного, человек двадцать, на вид разного возраста, но живущих уже очень долго и продолжающих цепляться за жизнь.
Грегори привез своего смертельно больного отца. Его, бледного до синевы и исхудавшего до крайней степени, вывели из кареты и усадили в кресло, привезенное с собой. Все присутствующие знали друг друга, у всех была общая цель и общая тайна, поэтому разговаривали мало, ожидая появления хозяина.

Торлунг вышел из огромных дверей монастыря, в котором скрывался те несколько дней, что прошли после воскрешения. Он был одет в длинный черный балахон с капюшоном, надвинутым глубоко на лицо. Промашка его слуг с выбором плоти для воскрешения не давала ему покоя, и детское лицо мешало ощущать свою власть над людьми.
Все прибывшие легли на живот, расположившись вокруг Торлунга. Когда он убедился, что никто не видит его лица, он сбросил с себя плащ и, оставшись обнаженным, протянул руки вверх и затянул какой-то монотонный, похожий на молитву, напев. Со стороны звук его низкого голоса напоминал отдаленный грохот камней, катящихся с горы. Мощь, которая чувствовалась в молитве, заставляла дрожать всех присутствующих. Они присоединили свои голоса к песне Торлунга. И воздух зазвенел над поляной.

Подул сильный ветер, сметая листья с верхушек деревьев, по небу побежали неизвестно откуда взявшиеся облака. В общем шуме из голосов людей и звуков природы голос Торлунга слышался особенно отчетливо. Он уже не пел, а издавал страшный рев. Щупальце, обвивавшее его тело, начало разматываться. Оно сделало несколько оборотов и вонзилось в землю, как клинок.
В это время ветер превратился в ураган, сметая не только листья, но и ветви с деревьев. Загрохотал гром, сверкнула молния, за шумом стихии уже не было слышно ничего. Земля вибрировала, отдавая свою силу, а Торлунг при помощи этой силы насыщался сам и питал своих рабов. Буйство продолжалось около получаса. За это время никто из лежащих вокруг своего покровителя не смел пошевелиться. Когда ураган стал стихать, щупальце отпустило землю и вновь обвилось вокруг хозяина. Торлунг закутался в балахон, который, казалось, стал ему мал, настолько раздались его мышцы, наполненные энергией. Он, неспеша, как сытое животное, ушел в темные своды монастыря, а его приспешники начали постепенно оживать. Они тоже чувствовали в себе новые силы и радовались как дети тому, что их вечная жизнь получила продолжение.

Грегори подошел к отцу узнать, как он себя чувствует. По изменившемуся цвету лица виконта было видно, что болезнь и скорый конец отступили. Он был еще слаб, но сам дошел до кареты, не пользуясь посторонней помощью.
Все постепенно разъехались, и с Торлунгом остались лишь двое из прибывших, не считая эттов.

Вечером следующего дня, выспавшись после ночных ожиданий, Лайонел поспешил к матери. Цветущий вид герцогини и ее блестящие глаза не удивили его, так как он был поглощен своими проблемами.
- Увы, матушка, ваша информация оказалась неверной. Мы не нашли тех, кого искали.

- Мне так жаль, мой мальчик, что я направила тебя по ложному пути, сама того не зная, - герцогиня со всей возможной искренностью смотрела на сына, – знаешь, о чем я подумала сегодня? Твой дядя Малколм давно зовет тебя в гости в Беркшир. Ты мог бы съездить к нему и развеяться.

- Что вы, матушка!- вскричал Лайонел, - сейчас совсем не время для прогулок. Мы заняты важным делом, и никто из нас не отступится, пока оно не будет закончено.

Блеск в глазах герцогини погас. Она понимала, что сын ее в опасности, и она не может остановить его.

Тем временем Грегори, почти полностью успокоившийся улучшением в состоянии отца после соединения, решил предпринять необходимые, как он считал, шаги. Он прибыл в монастырь, где обитал Торлунг. Его господин сидел в большом сводчатом зале на широком древнем кресле. Он выглядел окрепшим и взгляд, упершийся в Грегори, был уверенным и пронзительным.

- Спасибо тебе, Торлунг, за твою помощь,- начал было молодой человек, поклонившись, -
как ты себя чувствуешь?
- Я не намерен ни с кем обсуждать свое самочувствие, - тихо пророкотал демон, - зачем ты пришел?

Грегори знал, что чудовище самолюбиво и непредсказуемо, поэтому его не сбил с толку недовольный тон.

- Не знаю, имеет ли это для тебя какое-то значение, но твой старинный враг знает, что ты опять с жив.

Бездонные глаза Торлунга насторожились, он подался вперед.
- Как он узнал?! От кого?
- Я не знаю, мой господин. Но догадываюсь, кто нам может рассказать – сын герцогини Мельберн. Он носится по Лондону с дикими россказнями и ищет тебя везде и всюду.
- Сын старухи Мельберн? – задумчиво протянул демон, - А почему он не с нами?
- Герцогиня очень любит его, просто боготворит. Она боится признаться ему и возможно потерять, потому что неизвестно, как он воспримет то, что его матери уже более ста лет и она поклонница дьявола.
- Но я не могу сидеть и ждать, когда Юджин снова найдет меня. Нужно поговорить с сыном герцогини. Где его можно найти?
- Я выяснил, что почти каждый вечер он бывает в клубе на Риджент-Стрит.
- Как он выглядит?
- Светловолосый, светлоглазый, довольно красив, и очень похож на свою мать.
- Ты должен принести мне какую-нибудь его вещь.
- Я все сделаю, - уверил своего хозяина Грегори.
- И ты мне будешь нужен сегодня ночью. Будь на карете и возьми с собой эту старую жабу Кенелма.
- Хорошо, мой господин. Больше тебе ничего не нужно?
- Уходи. Мне нужно побыть одному.

Грегори с поклоном удалился, а Торлунг в задумчивости отправился в подвал. Он спустился по сырым ступеням в маленькую темную каморку. Свет ему был не нужен, он видел в темноте. Выдернув из себя несколько иссушенных сухожилий, похожих на корни дерева, демон сложил их посередине комнаты и поджег. Над костром заклубился синий дымок, и Торлунг стал шептать заклинание, ровным без модуляций голосом, только иногда выделяя отдельное слово. Когда дым прекратился и сухожилия превратились в пепел, он вскрикнул:
- Шана, ты со мной?!
- Я здесь, мой господин.

Блеквел вместе с сэром Томасом сидели в портовой таверне уже более двух часов, но пока ни капли информации не просочилось сквозь шум пьяных голосов завсегдатаев этого заведения. Они уже было совсем собрались уходить, когда услышали разговор за соседним столиком.
- Так и сказала, – снесло крышу дома подчистую, - проговорил заплетающимся языком краснолицый мужичонка в поношенной одежде и с лохматыми рыжими бакенбардами.
- Здесь ни о чем таком не было слышно, - недоверчивым хором отвечали ему собутыльники, - ты должно все выдумал, Питер, или тебе приснилось!

Блеквел не дал сбить с толку Питера и подошел к нему, протягивая фартинг.

- Расскажи ка нам, Питер, что тебе приснилось.
- Да говорю же вам, что все произошло на самом деле! Знакомая торговка на рынке рассказывала сегодня, что ночью в их деревне был настоящий ураган, посносило крыши с домов, повалило деревья, а на утро в домах нашли мертвыми больше дюжины человек.
- Где живет твоя торговка?
- В деревне под названием Тапмен, не очень далеко отсюда.
- Выпей за мое здоровье, - сказал Блеквел, протягивая рыжему Питеру еще одну монету.
- Пойдемте, сэр Томас.
- Все-таки соединение произошло, просто мы ждали не в том месте, – проговорил сэр Томас, уже выйдя из таверны.
-Да, - ответил майор, - надо срочно все рассказать Юджину и Лайонелу.

Еще днем Грегори послал одного из своих слуг с заданием стянуть какую-нибудь вещь из особняка Мельбернов, принадлежащую Лайонелу. Слуга это был хорош собой и водил дружбу с горничными во многих богатых домах. Служанка герцогини была удивлена просьбой, но не в силах была устоять перед обаянием молодого человека и принесла ему старую рубашку Лайонела.
Поэтому вечером, сидя в карете с Кенелмом, Грегори чувствовал себя превосходно - он помог отцу и выполнил задание Торлунга. Когда они подъехали к монастырю, тот уже ждал их у дверей.

- Принес?
- Да, мой господин, вот его вещь.
- Оставь пока у себя, а сейчас нам надо поехать на другой конец деревни к кладбищу.
- Силы небесные! – воскликнул Кенелм, - только не это!
- Если ты будешь вопить, я забью твой рот землей и ты замолчишь навсегда, - гневно сверкнул глазами Торлунг.
- Я молчу, хозяин, но призвание эттов не для моих слабых нервов. Можно, я останусь здесь? Зачем я вам? Буду только мешаться, - для большей правдоподобности коротышка даже всхлипнул и, молитвенно сложив руки, с надеждой уставился на монстра.
- Да ни за какие блага в мире я не стал бы связываться с тобой, трусливый слизняк, но так уж сложилось, что ты мне сегодня нужен, черт тебя дери! Довольно болтовни, едем.

С этими словами он влез в карету, и они поехали на деревенское кладбище. Прибыв на место, все трое побрели вдоль могил, читая надгробные надписи.

- Грегори, ты все знаешь, а ты, старый болтун, помни – не более года, - напутствовал
Торлунг.
- Да помню я, разве такое забудешь, - буркнул Кенелм и осторожно потопал между могильных холмиков.
Торлунг приехал за новыми эттами – воскрешенными мертвецами, живущими его силой. Старые почти все поумирали, если так можно сказать о трупах, а демону нужны были слуги.
Когда наметили несколько могил, где были похоронены люди, недавно умершие, демон зацепил по горстке земли с каждой и начал читать заклятье. Воздух над кладбищем завибрировал и приобрел какую-то зеркальную переливчатость. Грегори с интересом смотрел на происходящее. Кенелм прижался к нему и, зажмурив глаза, дрожал всем телом, как манный пудинг. В конце длинного и угрожающего заклятия Торлунг бросил землю с могил со словами «служи и повинуйся». Земля не упала, а зависла над поверхностью в воздухе, и маленькими крутящимися змейками рассредоточилась по кладбищу, каждая над своей могилой. Через несколько мгновений звенящей тишины из-под земли почувствовалось какое-то скребущее движение, а затем с треском стали открываться могилы, из которых показались мертвецы.

Пустыми глазами они уставились на Торлунга и пошли к нему, как загипнотизированные, повторяя его последние слова. У кого уже разложились губы и нечем было говорить, просто мычали в унисон с другими. У одного мертвеца не было ног, но он упорно полз на своих изъеденных гниением культях и повторял: «Служу и повинуюсь».

Когда вся эта страшная процессия в истлевших лохмотьях и невообразимым запахом собралась около Торлунга, он прокричал им:
- Я ваш хозяин! Вы подчиняетесь только мне и существуете для меня!
- Даааааааааааа, - хором ревели ожившие трупы.
- Сегодня вы найдете и приведете ко мне одного человека, - с этими словами он выхватил из рук Грегори рубашку Лайонела и помахал ею перед мертвецами, - я буду вести вас и помогу вам. А теперь – пошли!

Пятеро из восьми оживленных влезли в карету и поехали в Лондон. Сила мысли хозяина и запах белья человека вели их в нужную сторону.

- А что же нам теперь делать?- проблеял Кенелм.

Глянцево-черные глаза Торлунга с интересом рассматривали коротышку. Казалось, что он впервые увидел его.
- Зачем тебе вечная жизнь, Кенелм? Тебе не надоело вечно трястись от страха и проводить свои дни в пустой болтовне? Знаешь, почему я еще до сих пор не избавился от тебя?

Кенелм испуганно затряс головой.

- Чтобы ты был мне напоминанием о моей ошибке. Нельзя одаривать вечной жизнью такой бесполезный мусор, как ты. Обычная человеческая жизнь – уже подарок, и надо оставить хотя бы какой-то след. А бесконечное существование должно доставаться только избранным, кто этого достоин.

Грегори с Кенелмом, замерев, слушали своего хозяина. Такие мысли не приходили им в голову, они просто жили день за днем, но для чего они просыпаются каждое утро и что несет им будущее – таким вопросом они не задавались.

- Теперь пойдем обратно. Этты скоро исполнят свое задание, и у нас будет дело, - с этими словами Торлунг двинулся к монастырю, двое его прислужников заторопились вслед за ним. Трое из оживленных мертвецов – новоявленные этты- тупо озираясь, замыкали шествие.

Глубокой ночью полковник Юджин, Генри Блеквел и сэр Томас сбились с ног, разыскивая Лайонела. Служитель клуба сказал, что около двенадцати часов вечера он, как обычно, ушел. В особняке Мельбернов его не было, и герцогиня тоже отсутствовала. Но друзья пока не хотели ее беспокоить и искали Лайонела по всему Лондону. Их мучали нехорошие предчувствия, так как в слишком опасную игру они ввязались. Беспокойство было не напрасным, потому что в это самое время их друг мчался в карете виконта Уилсдона, связанный, с кляпом во рту, в компании зловонных эттов, бессмысленными глазами таращившихся на него. Хозяин ждал их, и они торопились изо всех сил исполнить его волю.
Когда они вволокли Лайонела в большой зал монастыря, Торлунг находился там в окружении своих слуг и нескольких эттов.

- Развяжите его, - приказал демон.
- Что здесь происходит? Кто вы? – закричал освободившийся от пут Лайонел, хотя с холодом в душе, он понимал кто его похитил.
- Не надо так громко кричать, - поморщился Торлунг, - и спрашивать буду я, а ты отвечать на мои вопросы. Итак, от кого ты узнал обо мне? Сколько человек еще осведомлены об этом?

Лайонел не был готов к допросу. В голове его пронесся вихрь мыслей, как использовать предоставившуюся встречу на пользу своим друзьям. То, что он находится в смертельной опасности, молодой человек даже не осознавал.

- Может вы сначала все-таки уточните, в гости к кому я невольно попал?

Торлунг лениво откинулся на спинку кресла и тихо пророкотал:
- Шана!

Все замерли, услышав непонятный шорох, как-будто в гигантских песочных часах сыпался песок. И вот из самого темного угла зала показалось нечто, напоминающее человека, пытающегося подняться с четверенек. Когда нечто продвинулось к свету, все с ужасом увидели, что это огромная змея, толщиной с дерево, но голова у нее была человеческой – отталкивающее женское лицо с чертами пресмыкающегося. Большие раскосые глаза желтого цвета, крошечный приплюснутый нос и широкий безгубый рот с торчащими острыми, как иглы, клыками. По бокам уродливой морды были аккуратные человеческие ушки. Волосы исполинскому змею заменяли ряды чешуйчатых пластинок, периодически встающих дыбом.

Кенелм тонко заскулил и спрятался за высоким креслом Торлунга. Даже этты сбились в кучку. Лайонел побледнел, но стоял не шевелясь. Медленно извиваясь, змея подползла к нему и прошипела.

- Теперь с тобой буду говорить я.

При этом она не открывала рта, ее слова будто сами собой рождались в голове.
Проникновение чего-то чуждого в мозг вместе с резким шорохом чешуи вызывали сильную боль, поэтому Лайонел, парализованный страхом за себя и своих друзей, уже ничего не мог сказать. А змея меж тем продолжала шептать.
- Я сделаю тебе очень больно. Эта боль будет медленной и мучительной. Она не даст тебе спать, ты будешь жить от минуты к минуте, превозмогая страдания. Ты будешь готов на что угодно, даже умереть, лишь бы твои муки прекратилась.

Толстое тело змеи медленно в гипнотическом ритме обвивалось вокруг ног Лайонела. Когда она сделала несколько витков, и огромная голова оказалась напротив его лица, черный раздвоенный язык чиркнул молодого человека по глазам.

- Теперь ты будешь говорить?
- Нет, - выдохнул Лайонел.
- Ты будешь говорить, но сначала ты доставишь мне удовольствие своим криком.

С этими словами Шана стала медленно сжимать свое чудовищное тело на ногах Лайонела. Могучие мышцы перекатывались под узорчатой чешуей. Послышался жуткий треск ломающихся костей, и с последним воплем отчаяния юноша потерял сознание...

Шана выпустила его из своих объятий, и Лайонел замертво свалился на пол. Торлунг приблизился к нему и с некоторым сожалением произнес:
-Зачем ты убила его, Шана? Он мог бы нам еще пригодиться.
-Он жив, мой господин, но похоже ничего не скажет, упрямец. Можно я его съем, я голодна.
-Нет, нет! – сорвался со своего места Грегори, - если он еще жив, то этого нельзя делать! И калечить его тоже нельзя было. Теперь наши враги еще больше разозлятся. Герцогиня, узнав, что мы сделали с ее сыном, все расскажет Юджину и Блеквелу. И теперь, я думаю, это место ненадежно для тебя, хозяин. Они обязательно разыщут тебя, но Лайонел нужен нам как заложник.

Торлунг задумчиво прошелся по залу, Шана ползла за ним, встревожено шипя. По-видимому, демон принял решение.
-Ты прав, Грегори, едем. Ты можешь предложить мне новое место?
-Я думаю, дом той дамы, где ты возродился, пустует. Никому не придет в голову искать тебя там, и это достаточно далеко от места твоего недавнего соединения.
-Хорошо. Шана, а ты можешь съесть кого-нибудь из эттов. Выбери себе посвежее.
-Я не питаюсь мертвечиной, - брезгливо отпрянула змея.

Торлунг наклонился к ее маленькому ушку и доверительно прошептал:
-Если я удачно избегу опасности на этот раз, то разрешу тебе съесть вон того аппетитного толстячка, дрожащего за креслом.

Потратив на безуспешные поиски Лайонела всю ночь и день, сэр Томас, полковник Юджин и майор Блеквел собрались под вечер в гостиной дома Чериллов. Шарлотта не находила себе места от беспокойства за жениха. Они с сестрой с детства знали, какую опасность представляет Торлунг.

-Мы не продвинулись ни на шаг, но теперь наша задача усложнилась, - сказал полковник, - надо отыскать не только Торлунга, но и Лайонела. И сделать это нужно как можно быстрее, потому что мы не знаем, что чудовище задумало.

Шарлотта всхлипнула, пытаясь сдерживать слезы.
-Не плачь, дорогая, мы обязательно найдем его, - утешала сестру Виолетта.
Майор Блеквел нервно прошелся по комнате.
-Да, но как это сделать? У нас ни единой ниточки. Мы не знаем никого из гнусной шайки Торлунга.
Все замолчали в печальной задумчивости.

Вдруг послышался звук подъехавшего экипажа, и торопливые шаги в холле. В гостиную вбежала герцогиня Мельберн с заплаканным и встревоженным лицом.
-Ах, извините меня, я ворвалась к вам без приглашения, но я не знаю, что мне делать. Вся моя жизнь рушится, но никто не может мне помочь.
Присутствующие вскочили со своих мест, удивленные этим неожиданным визитом.
-Успокойтесь, герцогиня. Присядьте и расскажите, что произошло? Вы нашли своего сына? - усаживая и пожимая руки гостье, произнес полковник Юджин, – Патрик, принеси воды.
Слуга с поклоном ушел исполнять поручение.
- Я не знаю с чего начать, но самое главное, что пропал мой сын. Я чувствовала, что случится что-то ужасное.
С этими словами герцогиня уронила голову на стол и горько разрыдалась. Никто не мешал ей выплеснуть эмоции, лишь с тревогой ждали продолжения ее истории.
Выплакавшись и немного отдышавшись, она вытерла лицо платком и спросила:
- Вы знаете сколько мне лет?
Все с удивлением уставились на нее, не понимая, к чему она клонит.
- Мне 172 года.
- Так вы из компании Торлунга?!- вскричал Юджин.
- Да, хотя мне стыдно и страшно в этом признаваться.
- Тогда вы должны знать, куда делся ваш сын.
- Я могу предполагать, что Торлунг захватил его. До последнего я надеялась, что, может, он где-то у друзей. Когда Аманда, наша служанка, видя мои метания, призналась, что некто выпросил рубашку Лайонела, я поняла, что надеяться больше не на что – он в руках демона. И еще я поняла, что сын мне дороже жизни. Я согласна помочь вам отыскать Торлунга, если есть хоть какой-то шанс спасти моего мальчика.

- С чего нам начинать?- спросил сэр Томас.
- Нужно съездить туда, где он сейчас живет. Это надо сделать осторожно, чтобы нас не поймали. Но что-то подсказывает мне, будто мы никого уже не найдем в монастыре. При малейшей опасности Торлунг исчезает. А сейчас именно такой момент.
- Мы можем поехать туда прямо сейчас?
- Я очень прошу вас об этом. У меня большая карета, мы можем отправиться все вместе, если вы не против.
- Едем, - ответил за всех майор Блеквел.

Как и ожидалось, монастырь был пуст. Тщательный осмотр всех комнат ничего не дал – демон удрал вместе со своими приближенными и прихватил с собой Лайонела, если он вообще еще был жив. Шарлотта опять начала всхлипывать, но герцогиня напротив была оживлена, и глаза ее горели надеждой.
- Они покинули это место совсем недавно, - сказала она, - поэтому есть небольшая возможность попытаться выяснить, где они сейчас.
- Но как это сделать, ведь не осталось никаких следов, - воскликнул раздосадованный сэр Томас.
- Следов никаких, но информация есть, - спокойно ответила герцогиня. - Только попрошу вас всех помолчать какое-то время, мне нужно сосредоточиться.

Все послушно притихли, следя заинтересованными взглядами за действиями герцогини. Та медленно шла вдоль стен, касаясь их руками и как-будто прислушиваясь к чему-то.

- Кроме людей Торлунга, здесь была нежить, - произнесла герцогиня, как во сне, - и еще что-то непонятное, издающее шуршание. Здесь кто-то очень сильно боялся, и еще я слышу имя «Саманта».
Слезы потекли из глаз герцогини Мельберн.
- Боже, я больше ничего не могу услышать, мой мальчик обречен, мы не найдем их!
- Ну почему же?! – воскликнул сэр Томас. - Саманта – это женщина, в доме которой Торлунг и появился. Я думаю, что сейчас там никто не живет, дом стоит в лесной глуши, и демон вполне может укрыться там.

- Выходит, мы знаем, где искать Лайонела! – закричали обрадованные сестры.
- Необходимо тронуться в дорогу немедленно, нельзя терять ни минуты. Все согласны? – спросил Юджин.
- Конечно, это единственный верный путь. В дорогу, - ответил за всех майор.

Торлунг с сопровождающей его свитой из людей и эттов прибыл к дому Саманты к вечеру следующего дня. Выйдя из кареты, он в задумчивости постоял перед домом, борясь с непонятными предчувствиями.
- Никогда бы не подумал, что вновь окажусь в этом месте.
- А я с ужасом представляю, как жить рядом с шипящим чудовищем, - пробормотал Кенелм на ухо Грегори.
- Не беспокойся, Шана еще в пути, - ответил слышащий все Торлунг. - Она пробирается под землей, поэтому чуть припоздает.
- Как долго мы пробудем здесь, мой господин?- спросил Грегори. – И нужны ли мы тебе? Может, достаточно будет, как обычно, присутствия только слуг и эттов?
- Я не знаю, но пока хочу, чтоб вы были со мной. Возможно, я призову еще кого-нибудь из бессмертных. До тех пор пока надо мной висит опасность, вы должны быть рядом. И потом, мне нужно исправить ошибки, допущенные вами при возрождении.
При этих словах Торлунг грозно посмотрел на Кенелма, и тот виновато съежился, вспоминая рев демона при виде своего детского лица.
- Тогда давайте располагаться, - Грегори махнул рукой слугам, выгружающим багаж из карет.

Противоборствующая армия была еще в пути. Герцогиня и близнецы так устали в дороге, что решили на ночь остановиться в гостинице, не доехав до деревеньки сэра Томаса миль пять. Перед тем, как улечься спать, все собрались в общей комнате обсудить дальнейшие действия.
- Самая большая проблема, друзья, - начал полковник Юджин, - что, даже когда мы найдем Торлунга, как его уничтожить, я не знаю. Прошлый раз нас выручило то, что он был в одиночестве. Теперь, насколько я понимаю, он напуган и окружен своими рабами. Не представляю, что мы можем предпринять. Возможно вы, герцогиня, нам что-нибудь подскажете?
Герцогиня Мельберн смущенно пожала плечами в ответ:
- По правде сказать, главная наша цель была сохранить жизнь Торлунгу, а не прекратить ее. Поэтому я не знаю способов его убийства. Лишь три самых старых бессмертных посвященны во все его тайны – это виконт Уилсдон, его сын и Кенелм. Возможно, они бы и могли нам помочь, но они всецело на стороне демона.

- Тогда что же нам делать?- сокрушенно спросила Шарлотта.
- Еще не все потеряно, - сказал Блеквел,- как минимум у нас есть оружие, и мы можем перебить слуг исчадия, а потом уже разберемся, что делать с ним самим.

Как только все разошлись по своим комнатам и улеглись спать, сэр Томас увидел на окне сидящую Дэю. Он уже не испугался, а лишь удивился ее неожиданному появлению. Девушка бесшумно подплыла к кровати сэра Томаса и присела на ее край.

- Здравствуй, - нежно прошептала она, - я пришла тебе помочь.
- Я очень рад тебя видеть, - ответил сэр Томас, - как ты меня нашла?
- Мне не нужно искать, я просто знаю куда лететь. Теперь слушай. Я узнала, что на чердаке дома леди Саманты есть книга, которую писали много-много лет и очень далеко отсюда. Там написано, как можно сразить существа, подобные Торлунгу. Но ты должен знать, что он поселился там вместе со своей нежитью, и найти эту книгу будет трудно.
- Спасибо тебе. Дэя, - с чувством сказал сэр Томас, пытаясь погладить ее по руке. Но он погладил только воздух.
Дэя рассмеялась колокольчатым голосом и плавно растворилась в окне.
Сэр Томас решил не ждать до утра и направился в комнату Юджина. Там он застал и Блеквела, который тоже не мог уснуть от терзающих его мыслей.
- Нам надо как-то забраться на чердак этого проклятого дома, - подытожил свой рассказ о Дэе сэр Томас. - Но как туда попасть и как отыскать нужную книгу? А вдруг там полным полно фолиантов?
- Пробраться надо только тайком, чтобы выиграть время, - задумчиво ответил полковник. - Штурм ничего не даст, мы просто обнаружим себя и дадим возможность Торлунгу сбежать. Ведь так, Блеквел?
Сэр Томас и полковник Юджин удивленно воззрились на Блеквела, который напряженно прислушивался к чему-то. В тишине ночи они тоже услышали какое-то движение вдоль стены дома на первом этаже. Друзья вышли на балкон и стали всматриваться в темноту. Бесформенные фигуры крались к двери и заглядывали в окна. Блеквел выхватил револьвер и выстрелил в одну из фигур. Рев раненого зверя подтвердил, что пуля попала в цель. Этты перестали таиться и с грохотом начали разбивать окна и рушить входную дверь. Других постояльцев в гостинице не было, поэтому когда раздался женский крик, мужчины поняли, что скрыть нашествие эттов от герцогини и сестер они уже не смогут. Все бросились на первый этаж, по пути захватив все заряженное оружие из своих комнат. Перепуганный хозяин гостиницы с ужасом носился от двери к двери. Близнецы и герцогиня Мельберн выбежали из своих комнат, не зная куда деваться.

- Наверх, быстро, - крикнул им полковник.
Эттов было много. Видимо, Торлунг произвел еще призвание, и, возможно, не одно. Этты ввалились в разрушенную дверь копошащейся зловонной массой, тупо протягивая полусгнившие руки к людям.
- Стреляйте им по ногам! – закричал Юджин, - убить их уже не удастся, попробуем просто остановить.

Рев живых покойников усилился, когда от выстрелов у них стали отлетать конечности. Но количество эттов было слишком велико, поэтому поверженные и обездвиженные лишь чуть задерживали остальных, которые стали теснить людей к лестнице наверх.
Отстреливаясь и пятясь по ней, Юджин отдавал распоряжения Блеквелу и сэру Томасу:
- Вы задержите их насколько это возможно. Я соберу необходимые вещи и постараюсь пробраться вместе с женщинами к южной стороне леса. Встретимся там. Удачи!
- Не теряйте времени на сборы! Бегите! – крикнул вслед ему майор.
- Надеюсь, у наших соперников достаточно разложились мозги, чтобы они не догадались оставить часового у черной лестницы, - пробормотал сэр Томас, укладывая очередного этта.

Силы были неравными, и патроны тоже заканчивались. Майор Блеквел и сэр Томас уже отступили на балкон, когда к ним резвыми прыжками стал приближаться безногий этт. Он вылез таким из могилы и другого способа передвижения не знал, поэтому был быстрее своих обезноженных товарищей.

- Зачем Торлунгу такие слуги? – спросил Блеквел.
- Наверное, для того, чтобы у нас дрожали ноги от ужаса, глядя на его лягушачье передвижение. Не знаю, как у вас, майор, но мои долго не выдержат. Прыгаем с балкона? Под нами клумба с мягкой землей, больше нам деваться некуда.
- Вы правы, есть еще крыша, но с нее все равно путь тот же. Вперед!

Друзья почти одновременно приземлились, мысленно благодаря Бога за то, что довелось поселиться в невысоком доме, и в предрассветной мгле рысью побежали к лесу, зная, что эттам их уже не догнать.

На утро вся команда была в сборе. Женщины выглядели не лучшим образом – заплаканные, перепуганные, но держались из последних сил.
- Теперь мы в вашем распоряжении, сэр Томас, - сказал полковник, - нам нужно пробираться к дому леди Саманты. Ведите нас.
- Здесь уже рядом мой дом. Предлагаю сначала попасть ко мне, помыться, поесть, собраться силами и подумать, что нам делать дальше. Идти недалеко, но возможно, если мы выйдем на дорогу, нам попадется крестьянская повозка, и мы доберемся гораздо быстрее.
- Ну что, дамы, в путь? – с этими словами мужчины подхватили вещи, которые удалось спасти, и измученные бессонной ночью люди поплелись в поисках дороги.

К середине дня путники добрались до дома сэра Томаса. Они с удовольствием воспользовались всеми благами удобного жилища и как мертвые провалились в сон. Вечером, посвежевшие и отдохнувшие, мужчины устроили совет.
- Я никак не могу понять, как Торлунг узнал, что мы идем за ним в след, и как его слуги обнаружили нас?- недоумевал Блеквел.
- Может у него есть телепатическая связь с герцогиней через Лайонела? Или все гораздо проще – кто-то следил за нами, - ответил сэр Томас.
- Теперь они находятся рядом, и надо сделать все, чтобы слуги Торлунга не выследили нас опять. Ведь он не догадывается, что нам помогает местный житель, и ведет войну только против нас с Блеквелом, - сказал Юджин.
- Да, я с вами совершенно согласен, и поэтому мне необходимо пройтись по деревне и узнать все последние новости. Не скучайте без меня, господа. Дамы пусть отсыпаются, а в вашем распоряжении моя библиотека.
- Будьте осторожны.

Прогулка сэра Томаса добавила кое-какой новой информации. Оказывается, уже две ночи как жители деревни замечают шум и свет в доме леди Саманты. Шум не очень сильный, но вполне отчетливый после гробовой тишины последней недели.
Самое интересное состояло в том, что дерево, под которым похоронили останки женщины, высохло и за одну ночь превратилось в искореженное чудовище без листьев и коры, как будто частички человеческой плоти не хотели умирать и высосали всю жизнь из дерева. Не помог даже источник, бьющий рядом. Теперь было ясно, что Торлунг со своей свитой поселился в доме Саманты. Надо было действовать, то есть попасть на чердак и найти таинственную книгу. Но как это сделать, никто не знал. Все приуныли и бродили по дому в задумчивости.

А тем временем Грегори, следивший за битвой в гостинице, доложил своему господину, что их враги сбежали, превратив эттов в бесполезную расстрелянную кучу лохмотьев.
- Проклятье! – бесновался Торлунг, - эти безмозглые трупы ни на что не годны. Где мы теперь будем искать Черилла и Блеквела? С какой стороны мне ждать удара?!
- Нам просто не повезло, что наши противники – бывшие военные. Если бы толпа разъяренных эттов набросилась на простых людей, исход был бы очевиден.
- Они уложили всех? – зло спросил Торлунг.
- Насколько я видел, да, мой господин. Какое-то движение еще наблюдалось, но это уже не имело значения. Мертвых слуг мы лишились.
- Кенелм!!! – с рычанием крикнул Торлунг, - отправляйся в эту гостиницу и сожги ее, чтобы не осталось и следов нашего там пребывания.

- Я готов, мой господин! – радостно ответил коротышка, предвкушая возможность выбраться из этого страшного дома. – Но я не знаю дороги. Позвольте Грегори пойти вместе со мной?
- Хорошо, но к вечеру вы должны вернуться – нам нужны новые этты, поэтому нас ждет путешествие на кладбище.

«...сегодня ночью нас ждет путешествие на кладбище…» – произнесла герцогиня.
Ее размышления о возможности узнать планы Торлунга привели к тому, что она опять воспользовалась своей способностью слышать через предметы. Еще некоторое время назад она положила на землю во дворе сэра Томаса зеркало и к вечеру внимательно вслушивалась в него, пытаясь определить информацию, попавшую в него посредством земли. И вот все, что она услышала - это были последние слова Торлунга.

- Если это так, то мы можем сегодня же ночью попытаться проникнуть в дом Саманты! – с восторгом воскликнула Шарлотта.
- Не в дом, а главным образом на чердак, - поправил ее Блеквел. – Я понимаю, моя дорогая, что вы хотите поскорее увидеть Лайонела. Но обнаружить себя и ничего не успеть сделать, это будет для Лайонела так же плохо, как и для нас.
- Да, вы правы, - сникла Шарлотта.
- Тогда начинаем собираться, - бодро предложил полковник. – Не знаю, стоит ли нам брать птичьи перья, но в прошлый раз они нам здорово помогли. В любом случае, оружие, боеприпасы, веревки и воду взять необходимо.
- Мне кажется, что идти надо не всем, - сказал майор Блеквел, пристально вглядываясь в каждого. – Ведь мы отправляемся в очень опасное место и возможно не вернемся оттуда. Поэтому должен остаться человек, который знает все о демоне. Нельзя, чтобы правда о чудовище умерла вместе с нами.
- Я совершенно согласен с вами, Блеквел, - ответил полковник Юджин, бросив быстрый взгляд на одну из своих дочерей. - Виолетта, ты все поняла? Ты остаешься.
Тон отца был так суров и беспрекословен, что Виолетта только молча кивнула и села на диван наблюдать за сборами остальных.
- Дамы, попрошу вас найти себе мужскую одежду. Не сочтите это за грубость, но ваши бесполезные юбки и кринолины могут нам испортить все дело, - скомандовал Юджин.
- Ой, папочка, я и сама хотела попросить тебя об этом. А то как же я полезу на чердак в своем длинном платье, - захлопала в ладоши Шарлотта.

Герцогиня восприняла это предложение с меньшим воодушевлением, но здравый смысл подсказывал ей, что соблюдение этикета в данной ситуации может подождать.
Активные сборы продолжались до глубокой ночи. Когда все было готово, путники под покровом темноты углубились в лес.

Они шли очень осторожно и тихо, особенно, когда между стволов деревьев показался старинный дом. В окнах не было света, хотя это ни о чем не говорило – Торлунг любил быть ближе к земле и мог спокойно находиться в подвале. Но надежда на то, что он все-таки ушел на кладбище за новыми слугами, привела наших друзей к боковой черной лестнице.

- Слава Богу, не придется, как пиратам, использовать веревки для того, чтобы взобраться на чердак. Лестница хлипкая, без перил, но, я думаю, мы сможем по ней подняться, - прошептал Юджин. - Вперед, за мной!
И весь отряд из пяти человек начал медленно карабкаться по боковой лестнице, ведущей к маленькой дверце на чердаке. Когда Блеквел аккуратно прикрыл дверь за собой, все повалились на пол от напряжения. Несколько минут прошли в молчании, слышалось лишь громкое дыхание людей, и писк мышей.
- Ну что, друзья, за дело. Только убейте меня, я ума не приложу, как нам искать эту книгу, – сказал Юджин, осторожно ступая между кучами хлама. – Сэр Томас, у вас, кажется, были свечи, прошу вас, зажгите хотя бы одну, а то мы ничего не найдем в этом мраке, но переломаем себе ноги.

Когда дрожащее пламя свечи слегка осветило чердак, герцогиня зажгла еще одну, и все тихонько начали осматривать нагромождения старой мебели, посуды, бумаги и всякого мусора. Поиски длились долго, но результатов не приносили. Вдруг сэр Томас гулко крикнул: «Тихо!» и все замерли. Послышался звук, не похожий на шорох шагов и возню мышей. Он был тонкий и даже музыкальный. Все стали медленно приближаться к его источнику – темной куче тряпья, наваленной в углу. Когда хлам был разбросан, друзья увидели огромную книгу. Она была переплетена в кожу, напоминавшую крокодиловую – вся в пупырышках и складках. Но цвет у нее был переливчатый, как павлинье перо. Книга не лежала. Она извивалась и корчилась, как это делал бы человек, лежащий на кровати, покрытой крошками от печенья. Она хотела, чтоб ее нашли и открыли, и даже страницы ее светились мягким светом для того, чтобы люди могли ее прочесть.

На открывшейся странице мерцали слова «Демона погубят те, кого он убил».
- И что это нам дает? – воскликнула герцогиня. – Все, кого он убил – мертвы. Как мертвецы помогут нам? Он их порабощает, они служат ему, а нас уничтожат!
- Подождите, герцогиня, - задумчиво произнес сэр Томас. – Ему служат мертвецы, умершие своей смертью. Но, возможно, те, кого он убил, отличаются от остальных оживленных. Моя жена была добрейшей души, но, если предположить, что Торлунг поднял бы ее из могилы, то я не думаю, что ее тело будет преданно служить ему.

- Да, все так, но вы забываете, что Торлунг выбирает только мертвецов, пролежавших в могилах не более года, а злодеяния, творимые им в этой местности, происходили более двадцати лет назад. Так что ни ваша жена, ни остальные нам не помогут, - ответил ему полковник.
- Но вы забываете, что есть еще души убитых демоном людей, - сказала герцогиня. – Может, их и имела в виду книга?
При этих словах книга несколько раз пошевелилась, как будто пожала плечами, и из нее вылетело легкое облачко и с тихим звуком «Саманта» испарилось в воздухе.
- Вот оно что! – сэр Томас хлопнул себя по лбу, - леди Саманта была убита Торлунгом, и она похоронена совсем недавно. Здесь недалеко, возле источника. Может быть, души убитых помогут нам как-то затащить Торлунга к дереву, под которым покоятся ее останки, а там посмотрим.

Книга издала звук аплодисментов, из чего все сделали вывод, что они на правильном пути. Прихватив книгу с собой, они цепочкой стали спускаться по лестнице, не забывая оглядываться по сторонам.

- Значит так, - драматическим шепотом давал указания полковник Юджин, - вы, сэр Томас, идите к дереву. Когда вы услышите наши крики, кричите в ответ, чтоб мы знали, где вас искать. Остальные, готовьте оружие, и ждем Торлунга с компанией здесь. Герцогиня, берегите книгу, возможно, она нам еще пригодится. Все будьте внимательны, это решающий момент в нашей борьбе, и храни нас Бог.

В напряженном ожидании прошли час-полтора, но вот послышался нестройный гул голосов и треск веток. Но прежде чем четверо смельчаков столкнулись с опасностью, несколько прозрачных теней, почти невидимых в темноте, закружились над их головами, сначала испугав. Но потом их шепот: «Мы не оставим вас», вселил в людей уверенность, что их догадки сбываются.
Когда Торлунг с Кенелмом и Грегори вышли из леса, за их плечами стояли с десяток новых эттов. Демон, встретив наконец своих противников, дико закричал эттам: «Убить их!» Мертвецы, еще не совсем пообвыкшись вновь ходить, хромая и переваливаясь, надвинулись на людей. Но не успели они сделать и нескольких шагов, шквальный огонь из пистолетов почти полностью лишил их возможности передвигаться.
С воем разочарования Торлунг кинулся на Юджина, смертоносное щупальце размоталось и приготовилось вцепиться в свою жертву. Он несомненно растерзал бы всех, так как глаза его горели нечеловеческой ненавистью, и только один этот взгляд мог испепелить насмерть. Но вдруг произошло непредвиденное – шепчущие тени оказались возле Торлунга и каким-то образом просочились внутрь него. Бездонные глаза чудовища продолжали метать искры, но ни руки, ни ноги не могли пошевелиться. Своей волей он уже не мог ими управлять, души убитых им людей взяли власть над его телом.

- Грегори, Кенелм, ко мне!! Да помогите же мне! – вопил демон. Его слуги, было кинулись к нему, но Блеквел, наставив на них дуло пистолета, внятно произнес: «Ни с места», и щелкнул затвором. Этот звук произвел необходимое действие – Кенелм подпрыгнул и дал деру в ближайшие кусты, а Грегори в растерянности остался стоять на месте. Оружия у него не было, так как он всегда считал себя защищенным своим могучим господином.
- Сэр Томас! Где вы! – закричали все, что есть силы.
- Я здесь, друзья мои! – раздалось совсем недалеко из леса.
- Мы идем к вам! Продолжайте кричать! Ваш голос будет вести нас!
- Хорошо! Эге-гей!
- А теперь, Блеквел, нам предстоит взять это создание за руки, и пока оно обездвижено, отвести его на место казни.
Полковник Юджин и майор Блеквел осторожно подошли к дергающемуся и пытающемуся овладеть своими конечностями Торлунгу, крепко схватили его за руки и поволокли, как куль с мукой, на голос сэра Томаса. Герцогиня Мельберн и Шарлотта с пистолетами в руках сопровождали их. Торлунг послушно шел, изрыгая проклятия в бессильной ярости.

Ночь становилась шумной от поднявшегося ветра, который раскачивал верхушки деревьев, хлопал ставнями дома, завывал в дымоходах. Когда, наконец, демон был приведен на место, все увидели каким обезображенным стало дерево, под которым была похоронена Саманта. Оно было похоже на древесного этта, умершего, но зачем-то поднятого из могилы. Когда Торлунг увидел его, он судорожно забился, пытаясь вырваться, но души погибших и руки мужчин крепко держали его.

- Какие предложения, друзья?- спросил сэр Томас.
- Смотрите! – крикнула герцогиня, показывая на книгу.
Из нее стали выбрасываться тонкие веревочки и оплетать ее.
- Я знаю! Я догадалась! – воскликнула Шарлотта, - надо привязать его к дереву…
… и поджечь! – мстительно закончила герцогиня.- Но сначала я хочу узнать у этого чудовища, где мой сын.
С этими словами она кинулась на Торлунга и ударила его книгой по лицу. Демон ничего не успел сказать, потому что, видимо, сразу потерял сознание.
- Я не хотела, - в растерянности прошептала герцогиня,- я не знала, что он так…
- Ничего, так даже лучше, тащите его к дереву, - сказал сэр Томас.

Втроем мужчины привязали обездвиженного Торлунга к высохшему дереву. После этого души, удерживавшие его, смогли оставить ненавистное для себя тело.
- Ну, что поджигаем? – спросила Шарлотта.
- Сейчас, дорогая, только поможем огню справиться с этой непростой задачей, - ответил полковник, рассыпая порох вокруг дерева. Это давалось с большим трудом, так как ветер продолжать дуть с утроенной силой.
- Все, готово! Бросайте факел, Блеквел! И отойдите все подальше!
Порох можно было и не сыпать. Дерево как будто ждало этого огня. Оно окунулось в него и подставило все свои искореженные ветви с висевшим на них Торлунгом. Через несколько минут вместо дерева взвился ввысь бушующий столб пламени. Отлетающие от огня искры освещали все вокруг – и людей, завороженных зрелищем гибели демона, и приведений, кружащихся в небе. Когда сила огня начала ослабевать, из-под земли показалась новая прозрачная тень. Она неуверенно взлетела, оглянулась на людей, и сэр Томас узнал Саманту.
- Леди Саманта, спасибо вам, что помогли нам!- закричал он.
Она замахала руками, взмыла вверх и исчезла в предрассветном небе. За ней медленно потянулись остальные призраки. Вскоре огонь догорел, и вместо дерева с привязанным Торлунгом осталась черная фигура, похожая на леди Саманту, сидящую перед ручьем.

В это время из дома раздалось гневное, надрывное шипение. Люди кинулись в дом, но ни на первом, ни на втором этаже никто не был найден. Герцогиня первая догадалась спуститься в подвал. Там на полу лежал Лайонел, а вокруг него кольцами обвилась гигантская змея. Шарлотта, спустившаяся в подвал, страшно закричала, увидев жениха в объятиях чудовища. Но бояться было уже нечего. Шана тоже жила и выбиралась в этот мир силой своего господина. А теперь, когда он был уничтожен, она стала слаба, как огромный раздавленный земляной червь. Она только шипела и скалила зубы, когда мужчины вытаскивали Лайонела из ее колец. Он был без сознания, но жив. Его отнесли и уложили на первом этаже. Необходимо срочно было показать его врачам, а для этого оставалось сделать последнее.

Сэр Томас, Блеквел и полковник Юджин прибили рептилию к земле металлическими кольями, найденными на чердаке. Ненависть, которую они испытывали ко всему, с чем был связан Торлунг, помогла им в этом. Когда все погрузились в экипаж, дом с бьющейся в нем змеей был подожжен. Это место было проклято в момент рождения демона, и теперь огонь очистит все здесь.
Карета увозила измученных борьбой людей, которые даже не осознавали пока, что они совершили, но то, что страшная опасность, нависшая над ними, уничтожена, придавало им силы.
Провожая глазами догорающий дом, каждый думал, что упорство и твердое знание своей цели помогают бороться с самыми ужасными вещами. Но, возможно, и не было бы необходимости вступать в противоборство с силами природы, если бы человек лучше понимал ее, ведь неизвестно какие еще сюрпризы может преподнести порабощенная людьми земля. А пока она мелкими камешками и пылью мирно выбивалась из-под колес кареты.




Читатели (990) Добавить отзыв
 

Проза: романы, повести, рассказы