|
Добавить сообщение
|
От violetta на: Чепуховинка |
| | Дорогой Арье,
спасибо за идею, но переводы псалмов уже давно существуют...хотя они не очень удачные...наверное из-за того, что укр. язык сравнительно молодой и "не отработанный" еще в этом плане.
А вообще, переводить из родственного языка - дело не очень благородное, т.к. есть неписанное правило у лингвистов: если можно прочесть в оригинале, то это всегда лучше, чем в переводе. Да и вообще, делать переводы с Б-гом данного церковно- славянского языка на современный модернизированный язык не стоит, ибо теряется многое: а главное- благодать,ведь современный язык обслуживает все слои населения, на нем, извините, и ругаются тоже,а для духовных текстов такое не подходит, нужен спец.язык, наполненный благодатью,специальными словами, изреченими,специально созданный для богослужебных текстов(т.е. церковно-славянский, который был создан свв.Кириллом и Мефодием специально для этой цели и существует уже больше 1200 лет)...
Еще раз спасибо за идею, за отзыв, за общение!
Всегда рада Вашим письмам...
С теплом,
Виолетта
P.S.
Я сегодня начала уже работать с Вашей "Чепуховинкой"... | | 15/04/2012 21:03 |
|