Идзуми и старая ива.
Было время, когда жила в Японии юная девушка Идзуми. Ее назвали так («идзуми» по-японски значит «колодец»), потому что была она чиста и свежа, как прозрачная колодезная вода, и прекрасна, как отблески утреннего солнца от капель росы на листьях распустившейся вишни. Родители Идзуми умерли, когда она была еще совсем маленькой, и ее воспитывала бабушка. Они жили в маленьком домике, рядом с которым росла старая ива. Идзуми с детства помнила эту иву и очень любила ее. По рассказам бабушки, еще мать девушки, когда была маленькой, играла под кроной развесистой ивы. Руки у Идзуми были золотыми. Она умела красиво вышивать, и вскоре слава об ее искусности облетела все окрестности. Даже самые богатые модницы просили девушку расшить их праздничные кимоно золотыми и серебряными нитями. С утра до ночи сидела она над работой, укрывшись от солнца под ветвями старой ивы. Ее бабушка ухаживала за маленьким садом у дома. Медленно и спокойно протекала их жизнь. И вот однажды Идзуми увидела свою бабушку в глубокой печали. - Что случилось? Почему ты плачешь? – спросила она. - Богатый и жадный сосед собирается срубить нашу любимую иву. Он захотел расширить свое рисовое поле, а дерево заслоняет солнечный свет. Идзуми, услышав это, тоже заплакала. - Что я могу сделать, чтобы спасти иву? - Тебе нужно торопиться. Возьми немного воды из колодца во дворе и два вчерашних рисовых шарика. Потом отправляйся в центр Токио, сядь на кольцевой трамвай и внимательно смотри в окно. Когда ты проедешь пять кругов, увидишь черную бродячую собаку с белым пятном на лбу. Выйди и угости собаку рисовыми шариками, она отведет тебя туда, где тебе смогут помочь. Идзуми взяла колодезной воды и рисовые шарики и тут же отправилась в неблизкий путь. Добравшись до Токио, она села на трамвай и после пяти кругов увидела на улице лохматого черного пса. Съев угощение, он повел девушку по узким переулкам к какой-то неизвестной ей цели. Через некоторое время они подошли к старой сосне, собака оббежала ее кругом и остановилась. И тут Идзуми услышала глухой голос, который раздавался из-под коры дерева: - Кто ты, девушка? И зачем ты пришла сюда? - Меня зовут Идзуми. Моя бабушка послала меня сюда за помощью. - Полей дерево водой, которую принесла с собой, чтобы я могла выйти к тебе, - сказала сосна. Когда Идзуми выполнила просьбу, кора раскрылась, и оттуда вышла древняя старушка в одежде из сосновых иголок. Девушка поведала ей свое горе и попросила о помощи. Старушка сказала Идзуми вернуться домой и не печалиться больше. Идзуми поблагодарила старушку-сосну и побежала быстрее, чтобы обрадовать бабушку. Но когда она подошла к своему дому, то увидела, что иву уже срубили. Вся в слезах Идзуми вошла в дом и позвала бабушку, но она не откликнулась. Ее не было ни внутри, ни рядом с домом, и никто не знал, куда она исчезла. Идзуми поплакала и стала жить дальше одна. Но что бы она ни брала в руки, все у нее получалось, будто бы кто-то помогал ей во всех ее делах. А у соседа, срубившего иву, случился неурожай, и риса на его огромном поле выросло ровно настолько, чтобы не умерли от голода его жена и дети. Прошел год, и однажды приснился Идзуми странный сон. Она увидела, что старая ива как будто бы жива и шелестит на ветру зелеными листьями. А из ивы на встречу девушке вышла ее бабушка и сказала: - Идзуми, я – дух нашей старой ивы. Когда ее срубили, я исчезла вместе с ней. Все случилось так, как и должно было случиться. Но не плачь и не печалься больше. Смотри, ива на самом деле жива. И я живу здесь, рядом с ней. Этот мир не такой, как тот, в котором живешь ты, но здесь тоже хорошо. - Бабушка, - сказала Идзуми, - я тоже хочу оказаться в вашем мире, рядом с тобой и старой ивой. - Когда-нибудь и ты окажешься здесь, но не сейчас. Я подарю тебе вещь, которая всегда будет напоминать тебе об этом мире. И старушка протянула девушке сверток из прекрасного шелка. После этого Идзуми проснулась в своей постели, удивляясь в реальности всего произошедшего с ней во сне. Но вдруг при свете утреннего солнца она увидела у себя в руке шелковый сверток. Внутри оказалось кимоно, на котором была вышита такая неописуемая по красоте картина, что девушка долго не могла налюбоваться на нее. С тех пор прошло много лет, Идзуми состарилась, но она всегда хранила чудесное кимоно. И однажды пасмурным вечером она почувствовала, что пришло ее время оказаться рядом с ее бабушкой-ивой. Идзуми надела на себя кимоно и стала смотреть на тучи. Наконец пошел дождь, и за то время, пока первые капли достигли земли, мир изменился до неузнаваемости. Все дома превратились в развалины, все колодцы пересохли и все люди давно состарились и умерли. И только из пня срубленной ивы потянулась вверх робкая поросль, которая вскоре превратилась в ивовую рощу. Дождь вскоре закончился, и засветило яркое предзакатное солнце. Но эту картину никто не мог видеть, и только Идзуми много веков назад любовалась ей ранним утром, рассматривая чудесное кимоно.
|